FLOOR KLOK
HOWARD
VIDEO BESCHIKBAAR ONLINE! How to Set Up een Floor Klok '
ga naar www.howardmiller.com
GEBRUIKSAANWIJZING
HOWVRDS MILLER.
TOTAL HOME ™
Engels Espanol Francais Deutsch
BASIS VAN EEN VLOER KLOK
In het hart van elke verdieping klok is de beweging. De beweging controleert de urenstaking, de tijd te houden, en klokkenspel. De slinger en gewichten zijn componenten aan de werking van het uurwerk.
De slinger biedt de mogelijkheid om te reguleren en stel de tijd in bezit hebben. Zoals beschreven in deze handleiding, aanpassingen aan de slinger te bereiken nauwkeurige tijd te houden is eenvoudig te realiseren.
De drie gewichten stroom leveren aan de urenstaking (links gewicht), tijd (midden gewicht), en gong melodie (juiste gewicht). Zonder deze gewichten, zou de klok niet werken. Elk gewicht is anders en moet goed worden opgehangen aan de beweging (links, midden, rechts) om een goede werking te garanderen. Gewichten worden opgehangen aan de beweging door een kabel of ketting. De gewichten moeten worden verhoogd ten minste elke 7 dagen of de klok stopt. Verhoging kabel aangedreven gewichten wordt bereikt door gebruik van een kruk. Verhoging ketting aangedreven gewichten wordt bewerkstelligd door naar beneden te trekken het losse uiteinde van de keten.
De staking en gong geluiden worden gemaakt door een reeks hamers slaan van verschillende lengte staven. Elke stang maakt een ander geluid wanneer geraakt door een hamer. Specifieke gong melodieën worden bereikt door het regelen van de sequentie die elke hamer raakt een corresponderende staaf.
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Neem even de tijd om de klok modelnummer en het serienummer in de daarvoor bestemde ruimte in de sectie Service-informatie op pagina 12 op te nemen.
• De productinformatie etiket vermeldt de klok modelnummer en het serienummer. De klok modelnummer en het serienummer zijn essentieel voor het verkrijgen van onderdelen of dienst. De productinformatie etiket kan zich in verschillende locaties: buiten de verpakking, achterkant van de deur, achterkant van de klok, bovenkant van de klok, in de top achterste hoek van de klok, of binnen in de klok boven de achterkant van de wijzerplaat. Raadpleeg dit label wanneer u contact opneemt met uw dealer of Howard Miller.
• Bevestig uw kassabon aan deze handleiding voor toekomstige referentie, en noteer de informatie van de Product Information Label, zoals aangegeven op pagina 7.
• Bewaar alle originele verpakking die bij uw vloer klok kwam.
INHOUD
FLOOR KLOK: CABLE
Installatie van uw klok ....................... 3
Opknoping Pendulum ........................... 3
Opknoping gewichten ............................. 4
Instellen Moon Dial ............................. 4
Instellen tijd ................................ 4
Beginnend Klok .............................. 4
FLOOR KLOK: CHAIN
Installatie van uw klok ......................... 5
Opknoping Pendulum ........................... 5
Opknoping gewichten ............................. 6
Instellen Moon Dial .......................... 6
Instellen tijd ................................. 6
Beginnend Klok .............................. 6
ALGEMENE INFORMATIE
Productinformatie Label ...................... 7
Het verplaatsen van uw Clock ............................ 7
Installeren / verwijderen Top zijpaneel .............. 7
Glas Functies ................................ 7
Raising Gewichten ............................... 8
Reguleren Tijdwaarneming ........................ 8
Automatische Night-Time zwijgen Option ........... 8
Chime Selection .............................. 9
Verzorging en onderhoud ......................... 9
PROBLEMEN OPLOSSEN
Moeilijkheid Turning The Moon Dial ................... 9
Klok werkt niet Chime op de juiste tijd ........... 10
Klok wordt niet Staking het juiste uur ........... 10
Klok Will Not Chime of Strike ................... 10
Chimes Heeft De Verkeerde Tone ................... 11
Klok zal niet op Uitvoeren ............................. 11
GARANTIE ..................................... 12
SERVICE INFORMATIE .......................... 12
STAP 1
FOAM PADS
CHIME HAMMERS
PENDULUM
GUIDE
KARTON
MOUW
-STYRO
FOAM
BLOKKEN
CABLE
PULLEYS
Figuur 1
VOLG DEZE ZES STAPPEN OM EEN klokken die VEREIST GEWICHTEN opgehangen aan een katrol en kabel
UW KLOK
Gelegen in de bodem van de doos zal een doos worden. Deze doos bevat: a) een sleutel tot uw klok deur past, b) een crank die zal worden gebruikt om uw klok en, c) gewichten die de klok beweging bedienen wind. Ook binnen de doos zal de klok slinger verpakt in een aparte doos te zijn.
A WAARSCHUWING: Houd plastic zakken EN KLEINE ONDERDELEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN U3.
Verplaats de klok op zijn uiteindelijke locatie.
J \ WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR KLOK ZICH SQUARE EN STEVIGE OP DE tljFLOOR ZODAT HET ZAL NIET omvallen. AANPASSEN levellers voor maximale stabiliteit en een goede uitlijning.
De toegang tot het uurwerk, klokkenspel en kabels wordt gemaakt in drie mogelijke manieren; via de voordeur (s), via de bovenste zijpanelen (of zijdeuren op sommige klokken), of via het achterpaneel toegang. De bovenzijdepanelen gehouden van binnenuit door de tape of plastic clip. De plastic clip kan worden gedraaid of tape kunnen permanent worden verwijderd. Raadpleeg de sectie Algemene informatie op pagina 7 voor de juiste instructies om bovenzijdepanelen verwijderen en installeren.
Verwijder de kartonnen sleeve, van rond de gong staven en slinger gids, door het houden van de kartonnen koker op punten 'A' en 'B' en trekken recht naar beneden. Trek hem recht naar beneden en de uiteinden van de gong staven en slinger gids. (Zie figuur 1).
Verwijder het schuim uit tussen de gong hamers en gong staven. Zorg moeten worden genomen om te voorkomen dat het buigen van de gong hamers. De gong hamers zullen vrij kunnen bewegen nadat de kartonnen huls is verwijderd worden, waardoor het eenvoudig verwijderen van de schuim.
NIET DE Styrofoam blokken VERWIJDEREN van boven de kabel katrollen. Dit is een van de meest kritische punten in het gehele set-up werking. De piepschuim blokken verwijderen op dit moment zou kunnen leiden dat de kabels te overlappen en binden de beweging. U kunt het piepschuim blokken te verwijderen nadat ze los komen te zitten door de normale werking, die meestal optreedt na acht (8) uur werktijd.
LEVELER

Figuur 2

Plaats de klok op zijn definitieve locatie. Eenmaal op zijn plaats, moet uw klok kast worden geëgaliseerd, als de klok niet werkt als deze niet waterpas staat. Er zijn vier (4) levelers onder de kast op elke hoek die geschroefd kan worden in (hoger) of uit (omlaag) om aanpassingen te maken. Plaats een waterpas naast de klok kabinet van voor naar achter en van links naar rechts, het aanpassen van de levelers tot level. Het kan nodig zijn om regelmatig te controleren uw kabinet na de eerste set-up, (vooral als de klok is op tapijt), aangezien het zou kunnen vestigen na oorspronkelijke nivellering. (Zie figuur 2). Zorgen klok wordt geplaatst vierkant en stevig op de grond, zodat het niet zal omvallen.
Verlichte gevallen: Sommige klokken hebben lampjes verlichten van de binnenkant van de klok zaak. Controleer of alle verpakkingsmaterialen zijn verwijderd uit de lamp voordat het licht.
OPMERKING: Als u de volgende stappen uit te voeren Howard Miller suggereert het dragen van katoenen handschoenen of met een zachte doek bij het hanteren van onderdelen.
STAP 2
OPKNOPING PENDULUM
Sommige slingers hebben een gekleurde plastic beschermlaag van de slinger schijf. Verwijder deze folie voorzichtig voordat opknoping de slinger.
Om de slinger hangen, zoek de slinger gids door de voordeur, of een van de zij-of achterkant toegang paneel plaatsen. Terwijl de slinger gids met de ene hand, zet de slinger in door de voordeur met je andere hand. Plaats de slinger haak door de gleuf aan de slinger gids, en laat de slinger totdat deze stevig is opknoping op de slinger gids. (Zie figuur 3).
STAP 3
OPKNOPING GEWICHTEN
NIET VERWIJDEREN DE Styrofoam blokken tot na uw klok is actief. U kunt het piepschuim blokken te verwijderen nadat ze los komen te zitten door de normale werking, die meestal optreedt na acht (8) uur werktijd.
De meeste klokken te gebruiken drie gewichten. De onderkant van elk gewicht wordt bestempeld als te zijn juiste opknoping positie als u uw klok uitzicht vanaf de voorkant. Het totale gewicht van elk gewicht is iets anders en elk GEWICHT MOET IN ZIJN JUISTE PLAATS VOOR DE KLOK DE GOEDE WERKING worden geïnstalleerd. Controleer de gewichten zodat ze stevig zijn gemonteerd.
Controleren om ervoor te zorgen dat de kabel in de kabel katrol. Hang de gewichten op de poelies. (Zie figuur 4).
STAP 4
INSTELLING maanwijzer (beschikbaar op sommige modellen)
Met uw vingertoppen, oefen lichte druk uit op de voorkant van de maan wijzerplaat en draai de maan met de klok mee totdat de maan is direct onder de # 15 maan-dag mark (elk merk staat voor een maan-dag) op de maan boog (zie figuur 5).
Als de maan wijzerplaat niet zal draaien, zie de Trouble Shooting sectie.
Raadpleeg een almanak of agenda en bepalen van de datum van de laatste volle maan.
Tel het aantal dagen na de laatste volle maan.
Draai de maan knop rechtsom 1 maan-dag voor elke dag voorbij de volle maan.
Voorbeeld: Als de laatste volle maan was 3 dagen geleden, draait de maan met de klok mee 3 maan dagen, zodat de maan is gecentreerd op maan-dag 18 op de maan boog.
De maan wijzerplaat is nu ingesteld en geeft de juiste maanstanden zolang de klok werkt continu. Als de klok stopt de maanwijzer stopt ook en moet worden gereset wanneer de klok opnieuw wordt gestart.
STAP 5
INSTELLEN TIJD (het bewegen van de handen)
CHIME SELECTIE
FIGUUR 6
LET OP BEWEGINGEN MET AUTOMATISCHE CHIME SEQUENCING:
De gong keuzehendel mag niet in de "Auto" stand bij het verplaatsen van de handen. Het verplaatsen van de handen in een van beide de klok mee of tegen de klok in, terwijl de automatische gong sequencing is in bedrijf kan de gong mechanisme beschadigen.
LET OP BEWEGINGEN MET DAG / NACHT SHUT-OFF EIGENSCHAPPEN:
De Dag / Nacht hendel moet in de staking positie (helemaal) bij het verplaatsen van de handen.
Om de tijd in te stellen, te verplaatsen ALLEEN de minutenwijzer linksom (achteruit) tot uren-en minutenwijzer zijn op het juiste moment. (Zie figuur 6).
GEBRUIK HET UUR HAND NIET BEWEGEN BIJ DE INSTALLATIE VAN DE TIJD. De uurwijzer wordt automatisch verplaatst wanneer de minutenwijzer wordt verplaatst. Door het verplaatsen van de minutenwijzer tegen de klok is het niet nodig om te wachten voor de klok te luiden als de minutenwijzer passeert elk kwartier. (Zie figuur 6). De beweging heeft een zelfcorrigerende functie die synchroniseert het klokkenspel met de tijd. Als u na het instellen van de klok op tijd, het niet goed gong, toelaten tot 2 uur werken om zichzelf te corrigeren.
FIGUUR 7 STAP 6
STARTEN KLOK
Bereiken via de voordeur van de klok en leg je hand op de zijkant van de slinger schijf.
Verplaats de slinger helemaal naar links van het midden-en release. Laat de klok exploiteren van een paar minuten tot de slinger nestelt zich in een nog swingende beweging.
(Zie figuur 7).
Als uw klok winsten of verliest tijd na vierentwintig (24) uur, zie Algemene Sectie Informatie aan de tijdwaarneming van uw klok te regelen.
NA de piepschuim blokken los komen te zitten door de normale werking, die meestal optreedt na acht (8) uur werktijd, kunt u het piepschuim blokken te verwijderen. Verwijder het piepschuim blokken die de blokken recht omhoog te tillen totdat ze duidelijk de kabel katrol. Dan duw ze voorzichtig terug, via de kabels. Gebruik geen gereedschap om de blokken te verwijderen. Sta niet toe dat de kabel te overlappen op de trommel.
STAP 1
VOLG DEZE ZES STAPPEN OM EEN klokken die VEREIST GEWICHTEN opgehangen aan een CHAIN
UW KLOK
Gelegen in de bodem van de doos zal een doos worden. Deze box bevat:
CHIME HAMMERS

a) een sleutel tot uw klok deur passen en, b) gewichten die de klok beweging te bedienen. Ook binnen de doos zal de klok slinger verpakt in een aparte kartonnen doos te zijn.
/ \ WAARSCHUWING: Houd plastic zakken EN KLEINE ONDERDELEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN.
Verplaats de klok op zijn uiteindelijke locatie.
A WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR KLOK ZICH breed en vast in de TU-VLOER ZODAT HET ZAL NIET omvallen. AANPASSEN levellers voor maximale stabiliteit en een goede uitlijning.
De toegang tot het uurwerk, klokkenspel en kettingen is gemaakt in drie mogelijke manieren; via de voordeur (s) via de zij-of achterkant toegangsluik. Toegangspaneel aan de achterkant wordt op zijn plaats gehouden met plastic clips. Draai de bovenste clips om de toegang paneel aan de achterzijde te verwijderen. De zijpanelen worden gehouden van binnenuit door tape of een plastic clip. De clip kan worden gedraaid of tape kunnen permanent worden verwijderd. Raadpleeg de sectie Algemene informatie over hoe goed te verwijderen en te installeren kant toegang panelen.
Verwijder het schuim uit tussen de hamers en gong staven. Zorg moeten worden genomen om te voorkomen dat het buigen van de gong hamers en gong staven.
De kettingen zijn verpakt voor verzending in een zak en zijn gelegen nabij het uurwerk. Trek de zak gratis en snijd de string met een schaar. Laat de kettingen te hangen. Verwijder de plastic houder voorzichtig door het schuiven van de houder naar beneden uit de ketens. Weet de kettingen niet trekken door de beweging of van de tandwielen tijdens het verwijderen van de plastic houder.
LEVELER

Verwijder de veerklem van de achterkant van de beweging door eerst trekken een uiteinde vrij. (Zie figuur 8).
FIGUUR 9

Plaats de klok op zijn definitieve locatie. Eenmaal op zijn plaats, moet uw klok kast worden geëgaliseerd, als de klok niet werkt als deze niet waterpas staat. Er zijn vier (4) levelers onder de kast op elke hoek die geschroefd kan worden in (hoger) of uit (omlaag) om aanpassingen te maken. Plaats een waterpas naast de klok kabinet van voor naar achter en van links naar rechts, het aanpassen van de levelers tot level. Het kan nodig zijn om regelmatig te controleren uw kabinet na de eerste set-up, (vooral als de klok is op tapijt), aangezien het zou kunnen vestigen na oorspronkelijke nivellering. (Zie figuur 9). Zorgen klok wordt geplaatst vierkant en stevig op de grond, zodat het niet zal omvallen.
Verlichte gevallen: Sommige klokken hebben lampjes verlichten van de binnenkant van de klok zaak. Verwijder voorzichtig de papieren hoes van de lamp voordat het licht.
OPMERKING: Als u de volgende stappen Howard Miller stel het dragen van katoenen handschoenen of met een zachte doek bij het hanteren van onderdelen uit te voeren.
STAP 2
OPKNOPING PENDULUM
Sommige slingers hebben een gekleurde plastic beschermlaag van de slinger schijf. Verwijder deze folie voorzichtig voordat opknoping de slinger.
Om de slinger hangen, zoek de slinger gids door de voordeur, of een van de zij-of achterkant toegang paneel plaatsen. Terwijl de slinger gids met de ene hand, zet de slinger in door de voordeur met je andere hand. Plaats de slinger haak door de gleuf aan de slinger gids, en laat de slinger totdat deze stevig is opknoping op de slinger gids. (Zie figuur 10).
STAP 3
OPKNOPING GEWICHTEN
FIGUUR 11 De meeste klokken te gebruiken drie gewichten. De onderkant van elk gewicht wordt bestempeld als te zijn juiste opknoping positie als u uw klok uitzicht vanaf de voorkant. Het totale gewicht van elk gewicht is iets anders en elk GEWICHT MOET IN ZIJN JUISTE PLAATS VOOR DE KLOK DE GOEDE WERKING worden geïnstalleerd. Controleer de gewichten zodat ze stevig zijn gemonteerd.
Zorg ervoor dat elke ketting op het tandwiel. Hang elk gewicht op de vaste haak aan het einde van de keten, niet op de kettingschakels. (Zie figuur 11).
STAP 4
INSTELLING maanwijzer (beschikbaar op sommige modellen)
Met uw vingertoppen, oefen lichte druk uit op de voorkant van de maan wijzerplaat en draai de maan met de klok mee totdat de maan is direct onder de # 15 maan-dag mark (elk merk staat voor een maan-dag) op de maan boog (zie figuur 5).
Als de maan wijzerplaat niet zal draaien, zie de Trouble Shooting sectie.
Raadpleeg een almanak of agenda en bepalen van de datum van de laatste volle maan. Tel het aantal dagen na de laatste volle maan.
Draai de maan knop rechtsom 1 maan-dag voor elke dag voorbij de volle maan.
Voorbeeld: Als de laatste volle maan was 3 dagen geleden, draait de maan wijzerplaat
rechtsom 3 maan dagen, zodat de maan is gecentreerd op maan-dag 18 op de maan
boog.
De maan wijzerplaat is nu ingesteld en geeft de juiste maanstanden zolang de klok werkt continu. Als de klok stopt de maanwijzer stopt ook en moet worden gereset wanneer de klok opnieuw wordt gestart.
STAP 5
INSTELLEN TIJD (het bewegen van de handen)
Om de tijd in te stellen, te verplaatsen ALLEEN de minutenwijzer linksom (achteruit) tot uren-en minutenwijzer zijn op het juiste moment. (Zie figuur 13).
GEBRUIK HET UUR HAND NIET BEWEGEN BIJ DE INSTALLATIE VAN DE TIJD. Deze hand wordt automatisch verplaatst wanneer de minutenwijzer wordt verplaatst. Door het verplaatsen van de minutenwijzer tegen de klok is het niet nodig om te wachten voor de klok te luiden als de minutenwijzer passeert elk kwartier. De beweging heeft een zelfcorrigerende functie die synchroniseert het klokkenspel met de tijd. Als u na het instellen van de klok op tijd, het niet goed gong, toelaten tot 2 uur werken om zichzelf te corrigeren.
STAP 6
STARTEN KLOK
FIGUUR 14 Bereiken via de voordeur van de klok en leg je hand op de zijkant van de slinger schijf.
Verplaats de slinger helemaal naar links van het midden-en release. Laat de klok lopen een paar minuten tot de slinger nestelt zich in een nog swingende beweging. (Zie figuur 14).
Als uw klok winsten of verliest tijd na 24 uur, zie Algemene Sectie Informatie aan de tijdwaarneming van uw klok te regelen.
ALGEMENE INFORMATIE
PRODUCTINFORMATIE LABEL
De productinformatie label identificeert de klok modelnummer en het serienummer.
De klok modelnummer en het serienummer zijn essentieel voor het verkrijgen van onderdelen of dienst. PRODUCTINFORMATIE LABEL
De productinformatie label bevindt zich op verschillende locaties: buiten de verpakking, achterkant van de deur, achterkant van de klok, bovenkant van de klok, in de top achterste hoek van de klok, of binnen in de klok boven de achterkant van de wijzerplaat. Raadpleeg dit label wanneer u contact opneemt met uw dealer of Howard Miller. Voor gemakkelijke verwijzing in de toekomst, neem een moment om deze nummers op te nemen in de daarvoor bestemde ruimte in de Service Information sectie (pagina 12.) Bevestig uw kassabon aan deze handleiding voor toekomstig gebruik.
MOVING UW KLOK
Zorg moeten worden genomen wanneer u uw klok te verplaatsen om te verzekeren dat alle toebehoren zoals de slinger en gewichten, worden verwijderd en goed verpakt om beschadiging te voorkomen. NOOIT wind een kabel rijden beweging zonder gewichten geïnstalleerd.
HOE HET bovenzijdepanelen VERWIJDEREN / PLAATSEN VAN DE KLOK
Uw klok kan hebben hout of glas bovenzijdepanelen. Bij het verwijderen, krijgt u toegang tot de klok beweging te hebben en klokkenspel gebied. De panelen kunnen op hun plaats worden gehouden tijdens verzending door tape of een plastic clip. Om het paneel te verwijderen, te bereiken via de voordeur en draai de plastic clip of verwijder de tape. Volg dan deze stappen:
1. Pak de houten latten of knop met de toppen van je vingers. Wees voorzichtig niet te duwen op de grill doek of glas als je zou het scheiden van de bovenste zijpaneel hout.
2. Til de bovenste zijpaneel omhoog. Het rust in een groef aan de onderkant.
3. Druk de onderrand van de bovenste zijpaneel naar het midden van de behuizing, terwijl tegelijkertijd Trek de bovenkant naar beneden en uit de groef in de bovenzijde van de opening.
4. Draai de bovenkant rand van de bovenkant paneel naar het midden case.
5. Verwijder de bovenste zijpaneel van het frame opening, onderkant eerst.
Bij het installeren van een houten of glazen bovenzijdepanelen achteruit stappen 1-5.

STAP 1 STAP 2 STAP 3 STAP 4 STAP 5
GLASS FUNCTIES
Merk op dat kleine leestekens worden gemaakt door het maken van glas processen zoals warmte buigen, snijden of polijsten. Deze leestekens zichtbaar voor het oog. Zij zijn natuurlijk en niet als gebreken beschouwd.
Bij het reinigen van glas, gebruik dan een niet-ammoniak glasreiniger. Spuit het reinigingsmiddel nooit direct op de klok.
OPHEFFEN GEWICHTEN
De gewichten moeten worden verhoogd om de zeven (7) dagen of de klok stopt.
CRANK
HOLE
CRANK
HOLE
CRANK
FIGUUR 15
FLOOR KLOK: Kabels met katrollen
Gewichten die zijn opgehangen door kabels met katrollen moeten worden verhoogd door gebruik te maken van de slinger verstrekt. Gebruik de gewichten NIET optillen aan de hand terwijl zwengelen. Steek de slinger in het carter gaten in de wijzerplaat (zie figuur 15), en draai de zwengel linksom. Hierdoor wordt het gewicht te verhogen.
FLOOR KLOK: Chains
BELANGRIJK: TREK recht naar beneden op de ketting.
NIET omhoog tillen van de gewichten, dit kan ertoe leiden dat de gewichten te komen losgehaakt van de ketenen. Trek het losse uiteinde van de keten tot het gewicht ongeveer 2 "van de bodem van het hout beweging montageplaat. (Zie figuur 16).
REGELING TIMEKEEPING
Het wijzigen van de snelheid van de tijd te houden wordt bereikt door het verplaatsen van de slinger schijf omhoog of omlaag. De slinger schijf omhoog of omlaag bewogen door het draaien van de stelmoer. Om vertragen de klok naar beneden, verplaatst de slinger schijf omlaag door de stelmoer aan de linkerkant.
FIGUUR 16 Om de klok versnellen, beweegt de slinger schijf door het draaien van de stelmoer naar rechts. (Zie figuur 17).
Day One
1. Selecteer een tijd van dag die u zal toestaan om uw klok te controleren op hetzelfde moment gedurende ten minste zes dagen.
2. Recordtijd selected_______________________.
3. Controleer de juiste tijd.
Opnieuw instellen van de minutenwijzer naar de exacte, juiste tijd.
Dag Twee, Drie, Vier, Vijf, Zes (indien nodig)
1. Controleer de juiste tijd.
2. Vergelijk tijd op uw klok met de juiste tijd. Is uw klok snel of langzaam?
3. Draai de stelmoer op de slinger. Een volledige omwenteling gelijk aan ongeveer de helft (1/2) minuten snel of langzaam per dag. (24 uur). Nauwkeurige tijd aanpassing verschilt voor elke slinger.
4. Controleer de juiste tijd.
5. Opnieuw instellen van de minutenwijzer om exacte, juiste tijd.
AUTOMATISCHE NACHT SHUT OFF (beschikbaar op sommige modellen)
Sommige klok modellen zijn voorzien van een optie die automatisch het geluid van de bel en urenstaking tussen de uren van 22:15 en 07:15 (Laatst klokkenspel om 10:00 uur en de eerste bel om 7:15). Gebruik de hendel aan de linkerkant van de wijzerplaat om deze optie te selecteren.
Als uw klok zwijgt 10:15-19:15, moet u opnieuw instellen van de klok handen terug 12 uur. Eerst, neem de beweging uit nachtelijke afsluiting, verplaats dan de handen achterwaarts 12 uur, draai de minutenwijzer (alleen) tegen de klok op de juiste tijd.
VERLICHT GEVALLEN (beschikbaar op sommige modellen)
Sommige klokken lichten de verlichting van de horlogekast. Verwijder voorzichtig de papieren hoes van de lamp voordat het licht.
CHIME SELECTIE
Het selecteren van de gong melodie wordt bereikt door een keuzehendel op de wijzerplaat.
Sommige modellen spelen alleen de Westminster gong, terwijl anderen geven u een selectie van drie melodieën. Sommige modellen hebben ook een automatische klokkenspel sequencing functie. Deze functie maakt het mogelijk de beweging om automatisch de gong selectie elk uur. Selectie van de sequencing-functie of een van de drie gong melodieën gong wordt gedaan met de keuzehendel.
FIGUUR 18 Alleen als de wijzerplaat staten "Chime-Stil, 'je klok heeft de Westminster klokkenspel. Als uw klok heeft een drievoudige gong beweging, de gong hendel identificeert de melodie keuzes.
Alle vloer klok bewegingen hebben de Big Ben uur gong die het uur zal tellen, op het hele uur. Probeer NIET de gong keuzehendel bewegen terwijl de klok wordt klokgelui. Hierdoor kan de gong mechanisme beschadigen. Zie figuur 18 voor wanneer het veilig is om te bewegen de gong keuzehendel zonder beschadiging van de beweging.
ZORG EN ONDERHOUD
Uw klok vraagt weinig verzorging en onderhoud. Hieronder vind je de stappen die u kunt nemen om de uitzonderlijke kwaliteit van uw Howard Miller klok te handhaven.
• Wikkel uw klok om de zeven (7) dagen.
• Houd de deur op slot.
• Was en poets je klok kabinet zo vaak als u uw andere meubels.
FIGUUR 19 Gebruik een niet-siliconen vloeibare of pasta wax.
• Vermijd blootstelling van de klok aan direct zonlicht en te beschermen tegen extreme temperaturen en vochtigheid veranderingen. Langdurige blootstelling aan direct zonlicht kan de afwerking vervagen tijdens extreme temperatuur en vochtigheid veranderingen kan veroorzaken het hout te splijten of barsten.
• Controleer regelmatig om ervoor te zorgen dat uw klok rust stevig op alle vier stelvoeten. Dit is vooral belangrijk de eerste paar maanden als de klok is op tapijt. Als de voeten van de klok te regelen in het tapijt, kan het uit balans raken. Afstelling bij elk van de vier stelvoeten kan nodig zijn.
• Controleer de gewichten af om ervoor te zorgen dat ze nog steeds stevig gemonteerd.
• Het wordt aanbevolen dat uw uurwerk elke twee (2) jaar worden geolied vanaf de datum van aankoop en grondig schoongemaakt elke vijf (5) tot tien (10) jaar, afhankelijk van de weersomstandigheden. Extreem droge, vochtige of zoute lucht, warmte of koude kan frequenter onderhoud noodzakelijk. Howard Miller niet adviseren dat u het uurwerk zelf verhelpen. Bezoek een erkende Howard Miller Service Center. (Zie Service Information sectie)
MOVE CHIME keuzehendel ALLEEN MINUUT HAND IS IN VEILIGE TIJD ZONE
PROBLEMEN OPLOSSEN
Zorgen dat alle instructies bij Howard Miller product zorgvuldig zijn opgevolgd. Deze instructies zullen gedetailleerde informatie om de meeste vragen te beantwoorden. Contacteer de Howard Miller website (www.howardmiller.com) voor een lijst met veelgestelde vragen die kunnen gemakkelijk het oplossen van uw probleem of beantwoorden uw vragen.
PROBLEMEN DRAAIEN DE MAAN DIAL
Als de maan wijzerplaat niet zal draaien (zoals beschreven in de set-up operaties STAP 4), kan dit erop wijzen dat de vistuigen die automatisch over de maanwijzer bezig zijn.
Om dit te corrigeren, draait u de minutenwijzer achterlijke 3-1/2 uur zoals beschreven in stap 5 van de set-up operatie.
Als u nog steeds niet in staat zijn naar de maan knop draait, kan de klik voorjaar uit zijn van afstemming. Niet alle maan wijzerplaten gebruiken een klik veer maar u kunt snel te identificeren als uw klok doet. U kunt de klik voorjaar vinden op de achterkant van de wijzerplaat door te kijken door de afneembare zijpanelen, zijkant scharnierende deuren of via de verwijderbare achterkant toegang paneel. (Zie figuur 19). Gebruik je vinger om de klik voorjaar trekken ongeveer terug weg van de zaagtand maanwijzer en vervolgens los. De klik lente en wijzerplaat moet vastklikken juiste uitlijning. Als de klik voorjaar is op de juiste plaats en je nog steeds weerstand voelt wanneer het proberen om vooraf de maanwijzer HET NIET DWINGEN.
KLOK NIET CHIME op de juiste tijd
Als de klok klokkenspel meer dan een minuut voor of na de juiste tijd, moet de minutenwijzer worden verwijderd en aangepast.
LET OP: Bij het uitvoeren van deze handeling voorzichtig geen krassen op de hand-moer, hand-of dial.
ACHTERKANT VAN MINUUT HAND
1. Wanneer de klok begint te luiden, stop de slinger en noteer de tijd.
BUSHING
FIGUUR 20
2. Met behulp van een tang, verwijder voorzichtig de kleine moer dat de minutenwijzer op zijn plaats houdt door de moer tegen de klok in, terwijl op hetzelfde moment houd de minutenwijzer met uw vingers in de buurt van het kleine moer.
3. Neem de handset uit de hand as grijpen door met je vingers op het punt waar zij hecht aan de as. Trek de hand-recht af. Deze hand is niet vastgeschroefd en moet gemakkelijk loskomen. De minutenwijzer heeft een kleine verhoogde plek aan de achterzijde direct rond het asgat, dit is de hand bus. Met behulp van een tang, pak de bus stevig vast aan de zijkanten, zodat het niet kan wegglijden in de tang. Met uw andere hand, draaien de klok hand naar voren of naar achteren de afstand nodig is om klokkenspel op het juiste moment. (Zie figuur 20).
4. Terugplaatsen van de hand om de as en draai de kant moer handvast. Zorg ervoor dat de wijzer wijst naar de juiste locatie die u in stap 1 plus eventuele correcties die u in stap 3 opgenomen. Als de hand niet naar de juiste markering, herhaalt u de stappen 2 en 3.
5. Snug de kant moer met de tang. Niet te vast draaien.
6. Start slinger.
7. Opnieuw instellen van de tijd door het verplaatsen ALLEEN de minutenwijzer tegen de klok in (naar achteren), zoals beschreven in stap 5 van de set-up-operatie.
VOORBEELD: Klok klokkenspel om 1:10 maar moet klokkenspel op 1:15.
Stap 1: Wanneer klok klokkengelui om 1:10 stopt de slinger en noteer de tijd van 01:10. Stap 2: Verwijder voorzichtig de kleine moer. Stap 3: Verwijder de minutenwijzer. Pak de bus aan de zijkanten vast en draai de hand naar voren 5 minuten. Stap 4: Plaats de hand, zodat het wijst op 1:15. Bevestig de kant moer handvast. Stap: 5 Snug de kant moer. Stap 6: Start slinger. Stap 7: Stel klok op de huidige tijd.
KLOK NIET DE JUISTE urenstaking
Als na enkele uren van de werking van uw klok niet staken het juiste uur, het grijpen van de urenwijzer ALLEEN en verplaats het naar voren of naar achteren in een lijn met het juiste uur op de aangegeven door het aantal keren dat het uur slaat wijzerplaat. Roterende deze hand zelfstandig zal de klok niet beschadigen.
Als de minutenwijzer opnieuw moet worden ingesteld (op de juiste tijd), verplaatst u de minutenwijzer linksom (achteruit), zoals beschreven in Stap 5: De tijd instellen.
KLOK NIET BEL OF STRIKE
1. Zorg dat de keuzehendel niet in de "stille" positie of halverwege tussen twee chime melodie posities?
2. Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal wordt verwijderd uit het bewegingsgebied.
3. Zorg ervoor dat de gewichten zijn opknoping op de juiste locatie Controleer het label op de onderkant van elk gewicht om de juiste locatie te waarborgen.
4. Voor modellen met nachtelijke silencing, zorg ervoor dat de klok niet in de nachtelijke stilte-modus. (Referentie: Zie AUTOMATISCH NACHT uitgeschakeld OPTION in algemene gedeelte Informatie).
5. Controleer hamer aanpassing en corrigeren gong toon als dat nodig is.
6. Beweeg de gong keuzehendel naar een andere melodie of aan "stille".
7. Het is mogelijk dat de piepschuim blokken die zich boven de kabelschijven de kabel binden. Verwijder voorzichtig de piepschuim blokken die de blokken recht omhoog te tillen totdat ze duidelijk de kabel katrol. Dan duw ze voorzichtig terug door de kabels. Gebruik geen gereedschap om de blokken te verwijderen. Sta niet toe dat de kabel te overlappen op de trommel.
CHIMES HEB DE VERKEERDE TONE
NIET AANPASSEN CHIME HAMERS, tenzij de gong toon is ingevuld. De beltoon kan worden beïnvloed door de hamers rusten op de gong stangen of slaan van de stangen uit het midden. Hoewel de hamers werden in de fabriek ingesteld, is het mogelijk voor hen om uit te komen van de aanpassing. Voor de meeste klokken, zal het niet noodzakelijk passen chime hamers. Er zijn verschillende types van klokkenspel, (staven en buizen), vindt u hieronder.
FIGUUR 22 CHIME ROD hamer armen zijn gemaakt van messing en kan veilig worden gebogen. Indien nodig, aan te passen hamers zodat ze niet interfereren met elkaar tijdens het verplaatsen of het slaan van de gong staven. Dit wordt bewerkstelligd door het buigen van de hamer armen licht in het midden zodat elke hamer rust ongeveer 1/8 "van elke stang. (Zie figuur 22). Buig de gong staven. Gong volume kan niet worden aangepast op een gong staaf beweging.
CHIME TUBE hamer armen zijn gemaakt van verenstaal; Buig de hamer armen.
FIGUUR 23 De helderheid van het geluid wordt bepaald door de afstand tussen de hamer en het klokkenspel buis. Dit is typisch 1/16 ". (Zie figuur 23). Toch kan deze afstand worden ingesteld door het los-of vastdraaien van de duimschroef aan de hamer string. (Zie figuur 24). Belangrijk: Als de spanning te sterk of de string is te strak, kan het ertoe leiden dat de gong om te stoppen tijdens de gong proces.
OPMERKING: De hamer spanning schroef wordt in de fabriek ingesteld, en is niet instelbaar.
GEWICHTEN NIET VALLEN OP HETZELFDE NIVEAU
Wanneer de automatische nachtelijke uitschakeling functie wordt geselecteerd, en op sommige modellen de "silent"-functie, het centrum gewicht zal dalen in een sneller tempo dan de andere gewichten.
KLOK WERKT NIET
Hoewel het niet aan te raden dat u uw eigen klok te repareren, moet je deze items controleren voordat u contact opneemt Howard Miller, uw dealer, of een Authorized Service Center. (Zie Service Information paragraaf.) Probeer niet elke aanpassing je geen vertrouwen in het maken.
1. Heeft al het verpakkingsmateriaal is verwijderd uit het bewegingsgebied?
2. Heeft de slinger gids voorjaar clip is verwijderd van de achterkant van de
beweging?
3. Heb je geprobeerd het opnieuw opstarten van uw klok? Being "in tel" is noodzakelijk voor uw klok te blijven draaien.
4. Worden de gewichten opknoping op de juiste plaats? Controleer elke gewicht bodem voor een goede locatie.
5. Wordt de slinger raken van de gewichten of gong staven? Als dat zo is, controleer het peil en de stabiliteit van de klok.
6. Is de klok niveau?
7. Heeft een katrol los komen van de kabel of ketting uit het tandwiel?
8. Doe de handen zonder inmenging? Laat niet de urenwijzer raakte de
secondewijzer. Als de secondewijzer is wrijven de wijzerplaat, trek het een beetje uit. Indien de
urenwijzer is wrijven tegen de achterkant van de minutenwijzer, moet de urenwijzer dichter naar de wijzerplaat (zet je duim spijkers op het middengedeelte van de urenwijzer en push) worden geschoven.
SCHORSING
SPRING
PENDULUM
GUIDE
PENDULUM
POST
DUIM
SCHROEF
VERGE
FIGUUR 25
9. Hebt u de klik voorjaar controleren op de achterkant van de maan wijzerplaat?
10. Heb je de piepschuim blokken te verwijderen voordat ze los door de normale werking werd? (Meestal optreedt na acht (8) uur werktijd)
11. Heb je de vering voorjaar controleren? Als het beschadigd is, moet het worden vervangen. (Zie figuur 25).
12. Wordt de berm pin goed in de sleuven van de slinger gids? Zo niet, verander de berm pin. (Zie figuur 25).
13. Het is mogelijk dat de piepschuim blokken die zich boven de kabelschijven de kabel binden. Verwijder voorzichtig de piepschuim blokken die de blokken recht omhoog te tillen totdat ze duidelijk de kabel katrol. Dan duw ze voorzichtig terug door de kabels. Gebruik geen gereedschap om de blokken te verwijderen. Sta niet toe dat de kabel te overlappen op de trommel.
BEPERKTE GARANTIE
Dit product is vervaardigd met behulp van alleen de allerbeste materialen en is grondig getest voorafgaand aan het verlaten van onze fabriek.
Howard Miller biedt de oorspronkelijke gebruiker / koper of de ontvanger dat dit product vrij is van defecten in materiaal en vakmanschap bij normaal gebruik en onderhoud gedurende een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum zal zijn. Verplichting Howard Miller's onder deze garantie is beperkt tot het repareren van het product met nieuwe of vernieuwde onderdelen of, naar eigen goeddunken, te vervangen door een nieuw of vernieuwd product. Deze garantie dekt geen schade aan het product of onderdelen als gevolg van misbruik, ongelukken, wijzigingen, klimaat / milieu-omstandigheden, schade dan normaal gebruik, transport opgelopen schade, verkeerd gebruik, misbruik, of niet goedgekeurde reparatie omvatten.
Howard Miller NIET VERANTWOORDELIJK VOOR INCIDENTELE SCHADE ALS GEVOLG VAN BREUK VAN DEZE GARANTIE OF ENIGE IMPLICIETE GARANTIE. GARANTIES OP DIT PRODUCT WORDT IN WERKING ALLEEN VOOR DE DUUR VAN DE GARANTIE ZOALS HIERBOVEN EN DAARNA, ZAL ER ZIJN GEEN EXPLICIETE OF IMPLICIET, (INCLUSIEF verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel), OP DIT PRODUCT.
Sommige staten staan de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade of de beperking van de duur van een impliciete garantie, zodat de bovenstaande beperkingen en uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van staat tot staat.
SERVICE INFORMATIE
Voordat u verdere service, ervoor zorgen dat alle instructies bij Howard Miller product zorgvuldig zijn opgevolgd. Deze instructies zullen gedetailleerde informatie om de meeste vragen te beantwoorden. Contacteer de Howard Miller website (www.howardmiller.com) voor een lijst met veelgestelde vragen die kunnen gemakkelijk het oplossen van uw probleem of beantwoorden uw vragen.
In het onwaarschijnlijke geval dat uw klok lijkt te werken of moet worden gerepareerd, in Noord-Amerika kunt u bellen met een van onze monteurs op (616) 772-7277 (uitbreiding # 386). Buiten Noord-Amerika kunt u bellen met uw distributeur of agent. Als zij vaststellen dat het probleem niet gemakkelijk kan worden opgelost, zullen ze helpen bij het opsporen van een Service Center in uw regio.
Voordat u belt de volgende informatie beschikbaar is. Het model-en serienummer vindt u op de Product Information Label (zie Algemene informatie.)
Model nummer: _________
Serienummer: _________
Aankoopdatum: __________
Waar Gekocht: __________
Korte beschrijving van het probleem: ________________________________________________________________________
Gelieve ook deze instructies en de aankoopbon of ander vergelijkbaar bewijs van de oorspronkelijke aankoop beschikbaar is op het tijdstip van uw oproep. De meeste problemen kunnen snel worden opgelost zonder terug te keren de klok voor de service.
PROCEDURES reparatieservice
1. Contact opnemen met de dealer van wie u het Howard Miller product of een Howard Miller Service Center gekocht. Servicekosten is niet van Howard Miller worden betaald voor eventuele reparaties niet uitgevoerd door een Howard Miller Service Center.
2. U wordt verplicht om een kopie van de aankoopbon of een ander vergelijkbaar bewijs van de oorspronkelijke aankoop te garantieservice leveren.
3. Bieden de Dealer / Service Center met de Howard Miller modelnummer en serienummer en een volledige beschrijving van het probleem. De Dealer / Service Center zal afspraken met u maken om het product en / of dienst om alle benodigde onderdelen van Howard Miller bestellen.
4. Howard Miller Dealers en Service Centers hebben geen voorafgaande toestemming voor service en reparaties. De Dealer / Service Center zal de nodige dienstverlening en laad de partij die binnen de richtlijnen van de beperkte garantie.
5. Vergunning van de Terugkeer is vereist voor alle keert terug naar Howard Miller. Als je hebt toestemming om het product terug te keren naar Howard Miller gekregen, zult u worden voorzien van een Return Authorization (RGA #). Gelieve dit Return Authorization nummer, boven uw naam, op het adreslabel. Ook een kopie (originele bonnen mag nooit worden ingediend omdat ze niet kunnen worden teruggezonden) van de aankoopbon of een ander vergelijkbaar bewijs van de oorspronkelijke aankoop. Retourzendingen zonder voorafgaande toestemming of bewijs van aankoop kan worden onderworpen aan extra kosten en vertragingen. Als een terugkeer nodig is, gelieve pakket klok in de originele verpakking. Als u de klok goed inpakt kan schade die niet wordt gedekt door de garantie leiden.
NON-GARANTIE REPARATIEDIENST
Zal kosten leiden voor reparatie diensten als een aankoopbon of ander vergelijkbaar bewijs van de oorspronkelijke aankoop niet wordt verstrekt, indien de instructies niet worden gevolgd, indien het product buiten de beperkte garantie periode of anderszins buiten de werkingssfeer van de beperkte garantie.
Kleine aanpassingen niet onder de garantie
De volgende kleine aanpassingen vallen niet onder deze garantie. Reparatie service en / of onderdelen aan deze aanpassingen corrigeren zijn voor rekening van de consument.
1. "Set-Up". Set-Up zijn verstrekt met uw Howard Miller product.
2. Mechanische beweging Oliën en reiniging. De beweging in uw klok is een mechanisch mechanisme en daarom moet regelmatig smeren en schoonmaken afhankelijk van klimatologische en ecologische omstandigheden. Onder normale omstandigheden een beweging vereist oliën met een hoge kwaliteit klok olie ongeveer iedere twee jaar vanaf de datum van aankoop. Neem dan contact op met een gekwalificeerd klok reparatie persoon of Howard Miller Service Center voor deze dienst.
3. Vervanging van Vering Spring. Vervanging zijn verstrekt met uw Howard Miller product. Gelieve te keren gebroken ophanging voorjaar tot Howard Miller voor een goede identificatie. Vervangende ophangveren zijn verkrijgbaar bij Howard Miller.
4. Pendulum, Timing, en Chime / Strike Hammer Aanpassingen. Instructies voor deze aanpassingen zijn in deze publicatie.
Transport opgelopen schade niet onder de garantie
Het is de verantwoordelijkheid van de ontvanger om alle vracht verlies of schade die direct claimen bij de vervoerder. Indien de verpakking aangeeft tekenen van "zichtbare schade", instrueer de chauffeur om de schade op de vrachtbrief noteren. Als de doos bevat "verborgen schade", stelt de vervoerder en schriftelijk verzoek binnen 14 dagen na ontvangst van het product een drager inspectie en schaderapport. Het niet aan de vervoerder binnen 14 dagen na ontvangst van het product kan uw rechten af te zien van een schadeclaim.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor UL Elektro Woninginrichting
Lees alle instructies voor het gebruik van dit product.
WAARSCHUWING - Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te verminderen, moeten de voorzorgsmaatregelen altijd te worden opgevolgd bij het gebruik van elektrische meubels, waaronder de volgende:
a) Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen of te trekken aan onderdelen of opstijgen onderdelen.
b) Streng toezicht is nodig wanneer deze meubels wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen, gehandicapten of personen met een handicap.
c) Gebruik deze inrichting alleen voor het beoogde gebruik, zoals beschreven in de handleiding. Geen hulpstukken die niet door de fabrikant niet gebruiken.
d) Gebruik nooit deze inrichting als het een beschadigd snoer of stekker, als het niet goed werkt, als het is gevallen of beschadigd is of in
water. De terugkeer van de inrichting naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie.
e) Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
f) bedienen van de inrichting nooit met de geblokkeerde ventilatieopeningen. Houd de luchtopeningen vrij van pluizen, haren en dergelijke.
g) vallen of Steek nooit een voorwerp in een opening.
h) Niet buitenshuis gebruiken.
i) de machine niet wanneer spuitbussen (sprays, spuitbussen) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. j) Zet eerst alle controles naar de stand uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
k) Voor geaarde producten - sluit deze inrichting om alleen een goed geaard stopcontact.
l) Voor het laden - altijd zwaardere voorwerpen op de bodem en niet in de buurt van de top om te helpen bij de mogelijkheid van de inrichting kantelen te voorkomen.
WAARSCHUWING-Gevaar voor letsel aan personen - doen deze inrichting niet gebruiken voor video-apparatuur zoals televisies of computermonitoren ondersteunen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Operación BASICA DEL RELOJ DE PIE
En el corazon de cada reloj de taart se Encuentra el movimiento. El mecanismo Controla la hora, la indicación sonorawild de la hora en punto, y la melodia o beiaard.
El pendulo pesas ofrece la abilidad de reguliere y ajustar la marcacion de la hora. Siguiendo las instruções contenidas nl este handleiding, los ajustes al pendulo para lograr la marcacion de la hora correcta zoon realmente faciles.
Las tres pesas generan la energia necesaria para la indicación sonorawild de la hora en punto (pesa izquierda), la hora (pesa CV), y la melodia o beiaard (pesa derecha). Zonde estas tres pesas, el reloj geen funcionaria. Cada pesa es diferente y debe ser correctamente Colgada del mecanismo (izquierda, centrale y derecha) para asegurar la Operacion adecuada. Las pesas se cuelgan del mecanismo por medio de un kabel o una cadena. Las pesas deben ser elevadas cuando menos una vez por semana, o el reloj se Parara. La ELEVACION de las pesas accionadas por kabels requiere de una manija. La ELEVACION de las pesas accionadas por cadena se logra al. jalar hacia abajo el lado libre de la Cadena.
Los sonidos de la indicación de la hora en punto y de la melodia se crean cuando una serie de martillos Klappen barras de diferente longitud. Cada barra Suena diferente cuando le da el martillo. Las Melodias especificas se logran al. controlar la secuencia nl que los martillos golpean een las Barras.
INFORMACION IMPORTANTE
• Sfrvase tomar un momento para anotar en el espacio suministrado en la page 35 de la seccion de Informacion de Servicio, el numero de modelo del reloj, asi como su numero de serie.
• La etiqueta de informacion del producto le indica tanto el modelo del reloj como su numero de serie. Ambos (numero del modelo y numero de serie) zoon esenciales para Obtener Refacciones o servicio. Esta etiqueta de informacion del producto se puede encontrar nl varios lugares: afuera de la caja de envio, detras de la puerta, detras del Reloj, arriba del Reloj, o dentro del reloj Arriba y detras de la caratula. Favor de referirse a esta etiqueta cuando contacte al. distribuidor de este reloj, o directamente con Howard Miller.
• Agregue su recibo o factura a este handleiding para referencia futura y Anote la informacion que aparece en la Etiqueta de Informacion del Producto, segun se indica en la pagina 25.
• Sfrvase Guardar los elementos originales de Empaque que se usaron para enviar su reloj de taart.
Fonctionnement DE BASE D'UNE HORLOGE DE PARKET
Le mouvement est au creur de toute horloge de parket. C'est lui qui Controle la Sonnerie des heures et le carillon et qui tient compte du temps. Le pendule et les poids sont des composants Essentiels du mouvement et de son fonctionnement.
Le pendule offre la possibilite de regulariser et de regler le mouvement. Comme le decrivent ces instructies, les differents reglages du pendule permettant d'obtenir un compte precis sont Faciles een effectuer.
Les trois poids fournissent l'alimentation a la Sonnerie (poids gauche), a l'heure (poids centrale) et au beiaard (poids droit). Sans eux, l'Horloge ne peut fonctionner. Chacun est verschillende et doit etre suspendu correctement au mouvement (a gauche, au centre et a droite) a l'aide d'un kabel ou d'une Charne pour verzekeraar le bon fonctionnement. Ils doivent etre releves au moins tous les jours pour september empecher l'arret de l'Horloge. L'verheffing des poids entrames par
kabel se fait a l'aide d'une manivelle. Celle des poids entrames par Charne se fait nl tirant l'extremite libre vers le bas.
Le son de la Sonnerie et du carillon est produit par une serie de marteaux Frappant des tiges de differentes longueurs. Chacune emet un son particulier. Les
melodieën sont obtenues nl controlant la sequence de frappe.
RENSEIGNEMENTS Importants
• Prenez un ogenblik giet Enregistrer le numero de modele et le numero de serie de l'Horloge dans l'espace prevu a cet effet dans la sectie d'informations pour le depannage, pagina 36.
• L'etiquette de renseignements sur le produit Indique les numeros de modele et de serie de l'Horloge. Ces derniers sont absolument necessaires pour obtenir des pieces ou une eerherstel. L'etiquette peut se trouver een differents endroits: a l'exterieur du carton d'expedition, derriere la porte, au dos de l'Horloge, sur le dessus de celle-ci, dans le coin superieur du fond de l'Horloge ou dans celle-ci, au-dessus du dos du Cadran. Reportez-vous a cette etiquette Lorsque vous Prenez contact avec votre representant ou avec Howard Miller.
• Attachez le Ver a ce manuel pour verwijzing ulterieure et enregistrez les renseignements de l'etiquette d'identification du produit, comme Indique pagina 26.
• Gardez tout le conditionnement d'origine de l'Horloge.
WIE EINE Standuhr funktioniert
Das Herzstück jeder Standuhr ist das Uhrwerk. Das Uhrwerk bestimmt den Stundenschlag, sterven Zeitmessung und den Viertelschlag. Das Pendel und die Gewichte sind Wichtige Bestandteile fur das exakte Funktionieren des Uhrwerks.
Das Pendel macht das Regulieren und Einstellen der Zeitmessung möglich. In diesen Anleitungen ist beschrieben, wie Sie das Pendel ganz leicht zur akkuraten Zeitmessung einstellen konnen.
Die drei Gewichte treiben den Stundenschlag (Linkes Gewicht), Die Zeit (Mittelgewicht) und die Melodie des gongs (Rechtes Gewicht) een. Ohne diese Gewichte wurde sterven Uhr nicht funktionieren. Jedes Gewicht ist verschieden und mufc zum exakten Laufen der Uhr een dem Uhrwerk richtig aufgehangt Werden (koppelingen, Mitte, rechts). Die Gewichte sind mit einem entweder Drahtseil oder einer Kette een dem Uhrwerk eingehangt. Die Gewichte mussen Mindestens Alle 7 Tage nach oben gezogen franchise, damit sterven Uhr nicht stehenbleibt. Gewichte mit Seilzug franchise mit einer Kurbel, dh dem Aufziehschlussel nach oben gezogen. Gewichte mit Kettenantrieb franchise nach oben gezogen, Indem man das freie Ende der Kette nach unten zieht.
Der Stunden-und der Viertelstundenschlag franchise von einer Reihe von Hämmern erzeugt, sterven Gongstabe verschiedener Lange anschlagen. Jeder der Stabe gibt einen Anderen Ton von sich, wenn sie von einem Hammer angeschlagen wird. Besondere Gongmelodien Werden erzeugt, Indem man sterven Reihenfolge bestimmt, in der jeder Hammer sterven entsprechenden Stabe anschlagt.
Wichtige INFORMATIE
• Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit und tragen Sie sterven Modell-und serie Bij der Uhr im Abschnitt "service-Informationen" auf Seite 38 ein.
• Das Produktinformationsetikett zeigt sterven Modell-und serie Bij der Uhr een. Diese Nummern sind für den Dienst und den Erhalt von Ersatzteilen aufcerst wichtig. Das Etikett bont Produktinformation kann een verschiedenen Stellen angebracht sein: aufcen auf dem Versandkarton, an der Rückseite der Tur, an der Rückseite der Uhr, oben auf der Uhr, in der oberen hinteren Ecke der Uhr oder im Innern der Uhr auf der Rückseite des Ziffernblatts . Bei Anfragen bei Ihrem Handler oder bei Howard Miller beziehen Sie sich bitte auf dieses Etikett.
• Fügen Sie den Belegschein diesem Handbuch fur spatere Bezugnahme bei und tragen Sie sterven Informationen vom Produktinformationsetikett entsprechend den Angaben auf Seite 26 ein.
• Bewahren Sie sterven Originalverpackung der Standuhr bitte auf.
Espanol Francais Deutsch
TAFEL DES MATIERES
Contenido
RELOJ DE PIE: CABLE
HORLOGE: CABLE
Inhaltsverzeichnis
Standuhr: Drahtseil
Informacion Importante ................... 15
Para Armar Su Reloj .................... 17
Para colocar el Pendulo ............... 17
Para colocar las Pesas ................. 19
Para Ajustar el Movimiento de la Luna ..... 19
Para Poner la Hora ................... 19
Para Accionar el Pendulo ............... 19
RELOJ DE PIE: CADENA
Para Armar Su Reloj ................... 21
Para colocar el Pendulo ................ 21
Para Cologar las Pesas ................. 23
Para Ajustar el Movimiento de la Luna ..... 23
Para Poner la Hora .................... 23
Para Accionar el Reloj ................. 23
Renseignements importants ............. 15
Montage de l'Horloge ................. 18
Schorsing du pendule ................ 18
Schorsing des poids ................. 20
Reglage du Cadran des fasen Lunaires. . . . 20
Reglage de l'heure .................... 20
Mise en marche de l'Horloge ........... 20
HORLOGE: CHAINE
Montage de l'Horloge .................. 22
Schorsing du pendule ................ 22
Schorsing des poids ................. 24
Reglage du Cadran des fasen Lunaires. . . . 24
Reglage de l'heure .................... 24
Mise en marche de l'Horloge ............ 24
Wichtige Informatie ................... 15
Das Aufstellen Ihrer Uhr ............... 18
Pendel aufhangen .................... 18
Gewichte anhangen .................. 20
Mondziffernblatt einstellen .............. 20
Zeit einstellen ........................ 20
Die Uhr starten Profiel ....................... 20
Standuhr: KETTE
Das Aufstellen Ihrer Uhr ................ 22
Pendel aufhangen .................... 22
Gewichte anhangen ................... 24
Mondziffernblatt einstellen .............. 24
Zeit einstellen ........................ 24
Die Uhr starten Profiel ....................... 24
ALLGEMEINE INFORMATIE
Etiqueta de Informacion de Producto ...... 25
Para Trasladar Su Reloj ................ 25
Para instalar o Retirar el Panel Superior Lateral. 25
Caracteristicas del Vidrio ................. 25
Para Elevar las Pesas ................... 27
Para Regelmatige la Marcacion del Tiempo ..... 27
Opcion de Silenciador Nocturno Automatico. 27
Seleccion de Melodia o Carillon .......... 29
Cuidado y Mantenimiento .............. 29
EN CASO DE QUE EXISTANPROBLEMAS
Si No Gira el Movimiento de la Luna ...... 29
Si Su Reloj Geen Suena Cuando Debe ...... 31
Si Su Reloj Geen Indica la Hora Correcta ..... 31
Si Su Reloj Geen Indica la Hora Audiblemente. . 31
Para Ajustar los Martillos ............... 33
Si Su Reloj Geen Funciona ................ 33
GARANTIA LIMITADA .................. 35
INFORMACION DE SERVICIO .......... 35
Etiquette de renseignements sur le produit. . 26
Deplacement de l'Horloge ............... 26
Installatie et retrait des panneaux lateraux
Superieurs .......................... 26
CARACTERISTIQUES du verre ................. 26
Verheffing des poids .................... 28
Regularisatie de l'heure ............... 28
Optie d'assourdissement automatique la nuit 28
Selectie des melodieën ................ 30
Soins et entretien .................... 30
DEPANNAGE
Le cadran des fasen Lunaires ne tourne pas. 30 Le carillon ne joue pas a la bonne heure. . . 32 L'horloge ne zoon pas a la bonne heure. . 32 Le carillon ou la Sonnerie ne fonctionnent pas
.................................. 32
Les poids ne tombent pas egalement ..... 34
L'horloge ne fonctionne pas ............. 34
GARANTIE LIMITEE ................. 36
SERVICE ............................. 36
Etikett mit Produktinformation ............ 26
Ihre Uhr beim Umzug .................. 26
Das Installieren / Entfernen der oberen ........
Seitentueren ........................ 26
Glas Merkmale ......................... 26
Gewichte hochziehen .................. 28
Zeitmessung regulieren ................ 28
Automatisches Abstellen des Tons bei Nacht. 28
Melodienauswahl ........................ 30
Pflege und Wartung ................... 30
PROBLEME Losen
Mondziffernblatt Lasst sich nicht drehen. . 30
Gong schlägt nicht zur Zeit richtigen 32
Uhr schlägt nicht sterven richtige Stunde ....... 32
Melodie und Stundenschlag funktionieren
nicht .............................. 32
Hammer für den Gong justieren .......... 34
Uhr läuft nicht ................... 34
GARANTIE .................... 37
SERVICE-INFORMATIE .............. 37
SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA ARMAR relojes QUE REQUIEREN Pesas SUSPENDIDAS DE VN CABLE
PASO 1
Esponjas
COUSSINETS DE MOUSSE SCHAUMGUMMIEINLAGEN
MARTILLOS MARTEAUX DU CARILLON GONGHAMMER
CAJA protectora MANCHON DE DOOS KARTONHULLE
BARRAS DE CARILLON TIGES DU CARILLON GONGSTABE
Poleas DE KABEL Poulies DES KABELS SEILAUFZUGE
Empaques DE esponja BLOCS DE STYROMOUSSE STYROPORBLOCKE
PARA ARMAR SU RELOJ
En el fondo del doos de envfo se Encuentra una caja. Esta caja Contiene: a) una llave para la Puerta de su reloj, b) una manija con la cual le dara cuerda een su reloj, yc) pesas que Operan el mecanismo del reloj. Ademas de estos artfculos, dentro de la caja de envfo del reloj encontrara el pendulo empacado por separado.
GUIA DEL pendulo TIGE DE GUIDAGE PENDELSTABAUFHANGUNG
Acerque el reloj een donde lo piense colocar.
AVISO: ASEGURESE DE QUE EL RELOJ QUEDE NL UNA PARTE FIRME EN EL PISO PARA QUE NO CORRA Riesgo DE CAERSE. Getailleerd LOS NIVELADORES PARA MAXIMA ESTABILIDAD Y ALINEAMIENTO.
El acceso al mecanismo del reloj, los kabels y las barras de beiaard puede ser de tres maneras: a traves de la (s) puerta (s) frontale (es), por medio de los paneles superiores (o puertas laterales nl algunos relojes) , o por la puerta de acceso de atras. Los paneles superiores se encuentran sujetados por adentro por medio de cinta adhesiva, la cual se puede retirar de allf permanentemente. Refierase a la seccion de Informacion Algemeen en la page 25 para las instruções con respecto a la instalacion de los paneles superiores.
Pensioen el forro de doos, que rodea las varillas de repique y la Gufa del pendulo, para ESTO agarre el forro por los puntos 'A' y 'B' y saquelo hacia abajo manteniendolo recto. Retfrelo hasta dejar libres los Extremos de las varillas de repique y la Gufa del pendulo. (Ver figura 1).
Pensioen los protectores de espuma entre los martillos de repique y las varillas de repique. Evite con cuidado que se doblen los martillos de repique. Luego de retirar el forro de doos los martillos de repique podran moverse con libertad, lo cual permite retirar con facilidad los protectores de espuma.
FIGURA 1 FIGUUR 1 Abbildung 1
NIVELADOR VERINS DE calage JUSTIERSCHRAUBE

GEEN PENSIOEN LOS Empaques DE esponja que estan arriba de las poleas. Este es uno de los puntos crfticos al. armar su reloj. El retirar los Empaques de esponja ahora podrfa ocasionar que los kabels se enreden y se detenga el movimiento. Usted puede quitar los bloques de espuma de poliestireno DESPUES que ellos llegan een ser FloJos por la operacion normaal, que ocurre tfpicamente despues que ocho (8) horas de overeenkomstige tiempo.
FIGURA 2 FIGUUR 2 Abbildung 2
Posicione el reloj en su destino finale. Ya estando en su lugar, el gabinete debe ser nivelado, ya que existe la posibilidad de que el reloj geen funcione si no esta nivelado. Existen cuatro (4) niveladores Debajo del gabinete, uno en Cada esquina. Estos pueden ser enroscados hacia adentro (para subir) o hacia afuera (para bajar), permitiendo el getailleerd necesario. Coloque un nivel horizontalmente y verticalmente, y getailleerd los niveladores Hasta quedar nivelado. Tal vez zee necesario revisar la nivelacion periodicamente (sobre todo si el reloj se Encuentra sobre alfombra), ya que puede asentarse despues de la nivelacion origineel. (Ver figura 2). Asegurese de que el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el piso, para que no se caiga.
Caias iluminadas: algunos relojes tienen luces que iluminan el interieur de la caja del reloj. Heel con cuidado el papel de la bombilla ANTES de usar la luz.
NOTA: Para los siguientes pasos, recomendamos que utilice guantes de algodon, o una tela de materiaal suave, al tocar las diferentes piezas.
PASO 2
Om op te hangen EL pendulo
Algunos pendulos tienen una capa protectora de plastico que cubren el disco del pendulo. Tenga cuidado al remover este plastico antes de te hangen el pendulo.
Om op te hangen el pendulo, encuentre la Gufa del pendulo een traves de cualquiera de los paneles de acceso. Mientras sostiene la Gufa del pendulo con una mano, Introduzca el pendulo por la puerta con la otra mano. Coloque el gancho en la parte superior del pendulo, encima del Pasador, oa traves de la Ranura de la Gufa, y baje el pendulo hasta que este quede Colgando de la Gufa del penulo. (Ver figura 3).
Suivez CES ZES ETAPES POUR MONTER LES HORLOGES DONT LES POIDS SONT suspendus A l'aide d'une poulie ET D'UN CABLE
Etape 1
MONTAGE DE L'HORLOGE
BEFOLGEN SIE DIESE SECHS Schritte ZUM AUFSTELLEN VON UHREN MIT Gewichten, DIE EEN SEILROLLEN UND Drahtseil AUFGEHANGT SIND
SCHRITT 1
DAS AUFSTELLEN ihrer UHR
Il ya une Bolte au fond du carton d'expedition. Cette Bolte contient: a) une cle pour la porte de l'Horloge, b) une manivelle pour la remonter et; c) des poids pour le mouvement actionner. Vous y trouverez egalement le pendule emballe dans une Bolte de doos distincte.
Placez l'Horloge pres de zoon emplacement definitif.
LET OP: ASSUREZ-VOUS QUE L'HORLOGE EST SOLIDEMENT Calee LE SUR PLANCHER POUR EVITER qu'elle NE Renverse. REGLEZ LES VERINS DE calage POUR DONNER UNE Stabilite MAXIMALE ET UN alignement ADEQUAT.
Il existe trois fagons d'acceder au mouvement, au beiaard et aux-kabels de l'horloge: par les portes avant; par les panneaux lateraux Superieurs (ou portes laterales sur certaines horloges); ou par le panneau d'acces arriere. Les panneaux lateraux Superieurs sont retenus de l'interieur een l'aide de ruban collant ou d'une attache de plastique. On peut faire pivoter cette dernière; le ruban peut etre pensioen de Fagon permanente. Reportez-vous a la sectie Generalites, a la page 26, pour vous avec les familiariser instructies d'installatie et de retrait de ces panneaux.
Retirez le manchon de doos qui entoure les tiges du carillon et le guide du pendule, en tenant le manchon aux punten «A» et «B», puis en tirant bien droit. Tirez completement jusqu'a ce que les tiges et le guide soient completement degages (Consultez la figuur 1).
Retirez les tampons de mousse plaatsen entre les marteaux et les tiges du carillon. Prenez soin de ne pas plier les marteaux du carillon. Ces derniers peuvent se Deplacer librement des que le manchon de doos est pensioen, ce qui facilite le retrait des tampons de mousse.
NE RETIREZ PAS LES BLOCS DE STYROMOUSSE se trouvant au-dessus des poulies. Il s'agit d'un point essentiel du montering. Les kabels peuvent se chevaucher et le mouvement coincer si les blocs de mousse de polystyreen sont enleves maintenant. Vous pouvez enlever les blocs de polystyreen APRES ils deviennent losmaakt par l'operatie normale, qui komen typiquement apres huit (8) les heures de temps de cursus.
Placez l'Horloge een l'endroit voulu nl ayant soin de mettre la caisse een Niveau. A defaut, l'Horloge risque de ne pas fonctionner. Les quatre (4) verins de calage se trouvant sous la caisse, aux quatre coins, peuvent être visses ou devisses giet effectuer ce reglage. Placez un Niveau le lang de la caisse, de l'avant vers l'arriere et d'un cote a l'autre en reglant les verins. Il peut s'averer necessaire de verificateur periodiquement le nivelage de la caisse après l'installatie initiale (nl particulier si l'Horloge se trouve sur un tapis ou une Carpette) puisqu'elle peut se rasseoir (figuur 2). Assurez-vous que l'Horloge est solidement Calee sur le plancher pour eviter qu'elle ne renverse.
Boltiers eclaires: certaines horloges possedent des eclairages a l'interieur de leur boltier. Retirer soigneusement le manchon de papier de l'ampul AVANT d'allumer.
REMARQUE: pour proceder aux etapes suivantes, Howard Miller recommande le port de gants de coton ou l'benutting d'un linge doux pour les manipuler stukken.
ETAPE 2
SCHORSING DU PENDULE
Certains Pendules sont recouverts d'un film de plastique protecteur de couleur. Retirez-le avant de suspendre le pendule, le cas echeant.
Giet suspendre le pendule, identifiez la tige de guidage en regardant par la porte avant ou par l'un des panneaux arriere ou lateraux. TENEZ la tige d'une main et inserez le pendule par la porte de l'Horloge een l'aide de l'autre main. Placez le haak du pendule par-dessus la Goupille ou dans la fente de la tige et abaissez-le pour qu'il y soit solidement suspendu (figuur 3).
Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel. Diese Schachtel Enthält: a) einen Schlussel bont Ihre Uhrenture, b) eine Kurbel zum aufziehen Ihrer Uhr und c) Gewichte, sterven das Uhrwerk antreiben. In dem Versandkarton befindet sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt.
Rücken Sie sterven Uhr in sterven Nahe Ihres endgultigen Standorts.
VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE UHR GERADE UND FEST AUF DEM BODEN steht, damit SIE NICHT UMFALLT. Stellen SIE DIE JUSTIERSCHRAUBEN AUF MAXIMALE Stabilität UND JUSTIERUNG EIN.
Zugang zu dem Uhrwerk, dem Gong und den Drahtseilen ist auf Dreierlei Weise möglich: durch die Vorderture (n), durch die oberen Seitenpanele (oder Seitenturen bont manche Modelle) oder durch das ruckwartige Zugangspanel. Die oberen Seitenpanele sind mit einem innen Klebeband oder einer Plastikklammer befestigt. Die Plastikklammer kann gedreht oder das Band kann permanente entfernt franchise. Bitte sehen Sie in dem Abschnitt "Allgemeine Information" auf Seite 26 nach genauen Anweisungen fur das Entfernen und Installieren der oberen Seitenpanele nach.
Entfernen Sie sterven Kartonumhullung von den Gongstaben und der Pendelfuhrung. Halten Sie hierzu sterven Kartonumhullung an den Punkten A und B fest und ziehen Sie den Karton von den Gongstaben und der Pendelfuhrung gerade herunter (siehe Abbildung 1).
Nehmen Sie sterven Schaumstoffpolster zwischen den Gonghammern und-Staben heraus. Gehen Sie bitte vorsichtig vor, um die Gonghammer nicht zu verbiegen. Die Gonghammer liegen nach dem Entfernen der Kartonumhullung frei, sodass sich sterven Schaumstoffpolster leicht herausnehmen lassen.
Die sich oberhalb der Seilaufzugsrollen befindenden STYROPORBLOCKE NICHT entfernen. Dies ist einer der kritischsten Punkte während des gesamten Aufstellens. Wenn Sie sterven Styroporblocke jetzt schon entfernen, konnen sich sterven Seile uberschneiden und damit das Uhrwerk blockieren. Sie konnen sterven Styroporblocke herausnehmen, Nachdem sie locker durch normalen Betrieb franchise, der typisch nach Acht (8) Stunden der Laufzeit stattfindet.
Rücken Sie sterven Uhr een ihren endgultigen Standort. In dieser Positie muft Ihr Ihre Uhr ganz genau justiert franchise, weil sterven Uhr sonst vielleicht nicht richtig Läuft. An der Unterseite des Uhrengehauses Befinden sich in jeder Ecke Vier (4) Justierschrauben, sterven zum Justieren hinauf-oder heruntergeschraubt Werden konnen. Legen Sie een das Gehause von vorn nach hinten und von Seite zu Seite eine Wasserwaage een und verstellen Sie sterven Justierschrauben bis das Uhrengehause genau im Lot ist. Es kann sein, gek Sie den Stand Ihres Uhrenschranks nach dem anfanglichen Aufstellen von Zeit zu Zeit uberprufen mussen (vor allen dingen ', wenn sterven Uhr auf einem Teppichboden steht), da sich sterven Uhr nach dem ursprunglichen Justieren etwas senken konnte. (Siehe Abbildung 2). Vergewissern Sie sich, gek sterven Uhr genau im Lot steht, damit sie nicht Umfallen kann.
Beleuchtete Gehause: Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, sterven das Innere des Uhrengehauses beleuchten. Vor einem Betatigen der Lampe sollte sterven Papierhulle vorsichtig von der Glühbirne abgenommen franchise.
HINWEIS: Fur sterven folgenden Schritte empfiehlt Howard Miller, daft Sie
Baumwollhandschuhe anziehen oder ein weiches Tuch benutzen, wenn Sie sterven Teile beruhren.
SCHRITT 2
PENDEL AUFHANGEN
Bei Manchen Pendeln ist die Pendelscheibe mit einer farbigen plastikfolie Geschützt. Entfernen Sie diese Plastikfolie sorgfaltig, ehe Sie das Pendel aufhangen.
Zum Aufhangen des Pendels suchen Sie Zunächst nach der Pendel stab auf hangung durch die Vorderture oder einem der panele an der Seite, bzw. Rückseite. Während Sie sterven Pendelstabaufhangung mit der einen Hand halten, Fuhren Sie das Pendel mit der Anderen Hand durch die Vorderture. Bringen Sie den Pendelhaken auf der Pendelstutze oder durch den Schlitz in der Pendelverlangerung een und lassen Sie das Pendel herab, bis es sicher an der Pendelverlangerung eingehangt ist. (Siehe Abbildung 3).
PASO 3
Om op te hangen LAS Pesas
Geen QUITE LOS bloques de Espuma DE poliestireno hasta que despues de su reloj haya estado operando. Usted puede quitar los bloques de espuma de poliestireno DESPUES QUE ellos llegan een ser FloJos por la operacion normaal, que ocurre tfpicamente despues que ocho (8) horas de overeenkomstige tiempo.
La mayorfa de los relojes utilizan tres pesas. En la parte de abajo de cada pesa se Encuentra marcada la posición en la que debe te hangen la pesa, al mirar el reloj de frente. El peso totale bedrag aan de cada pesa es ligeramente distinta een las demas, y CADA PESA Debe SER COLOCADA NL SU posición correcta PARA QUE EL RELOJ Opere correctamente. Herzien las pesas para asegurarse de que esten debidamente enroscadas.
FIGURA 4 FIGUUR 4 Abbildung 4
Asegurese tambien de que el kabel este en la polea. Cuelgue las pesas en la polea. (Ver figura 4).
Abbildung 5 PASO 4
Getailleerd DE LA esfera MAAN (disponible en algunos modelos)
Con la punta de sus dedos, aplique algo de presion en la parte frontal de la esfera maan y gire esta en sentido horario hasta que la luna quede completamente Debajo de la marca del dfa maan # 15 (cada marca vertegenwoor un dfa maan) sobre el arco maan (Vea la figura 5).
Si la esfera maan geen gira, vea la Seccion detección de Fallas.
Busque en un almanaque o calendario y consiga la fecha de la ultima luna llena. Cuente el numero de dfas que han pasado desde la ultima luna llena. Gire la esfera maan en sentido horario 1 dfa lunar por cada dfa transcurrido desde la luna llena.
Ejemplo: Si la ultima luna llena ocurrio hace 3 dfas, gire la esfera maan en sentido horario 3 dfas lunares, de manera que la luna quede Centrada en el dfa maan 18 en el arco maan.
Ahora ya quedo Ajustada la esfera lunar e indicara las fases lunares nl forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente. Si el reloj se detiene entonces tambien lo hara la esfera maan y habra que configurarla NuevaMente Cuando el reloj funcione de nuevo.
PASO 5
PARA Poner LA HORA (moviendo las manecillas del reloj)
PRECAUCION CON MECANISMOS DE secuencia DE CARILLON AUTOMATICOS: La seleccion del carillon geen debe estar en la posición "Auto" al mover las manecillas. El mover las manecillas nl cualquier direccion Mientras este se encuentre activado, puede causar dano al. mecanismo.
Tenga CUIDADO AL VERHUIZER LAS CARACTERISTICAS DE CAMBIO DE DIA Y NOCHE: La Palanca de cambio Dfa / Noche debe estar en posición de repique (completamente elevada) cuando mueva las manillas.
FIGURA 6 FIGUUR 6 Abbildung 6
Para poner la hora, mueva Unicamente EL MINUTERO hacia atras, hasta que ambas manecillas indiquen la hora correcta. (Ver figura 6). GEEN MUEVA LA MANECILLA DE LA HORA AL Poner LA HORA. Esta 'manecilla se Movera automaticamente al. mover la otra. Al mover el minutero hacia atras, no es necesario esperar a que el reloj marque sonoramente cada Cuarto de hora. (Ver figura 6). El mecanismo cuenta con un interno sincronizador que se ajusta con la hora. Si al poner la hora el beiaard no se Encuentra sincronizado, permita que opere 2 horas, durante el cual se corregira automaticamente.
PASO 6
PARA Poner NL MARCHA SU RELOJ
Introduzca su mano a traves de la Puerta de enfrente, colocandola a un lado del disco del pendulo.
Mueva el pendulo hacia el extremo izquierdo, y sueltelo. Deje que opere el reloj algunos minutos hasta que el pendulo tenga su propio ritmo. (Ver figura 7).
Si luego de veinticuatro (24) horas su reloj se adelanta o se atrasa, vea la Seccion de Informacion General para reguliere el cronometraje de su reloj.
Luego de que su reloj haya funcionado durante veinticuatro (24) horas cuando menos, pensioen los empaques de esponja levantandolos hasta apartarlos de la polea del kabel. Despues empujelos Suavemente hacia atras, een traves de los kabels. Geen utilice instrumentos para quitar los bloques. Geen permita que el kabel superpongase en el tambor.
Ne PAS enlever LES BLOCS DE POLYSTYRENE jusqu'apres votre horloge een fonctionne. Vous pouvez enlever les blocs de polystyreen APRES ils deviennent losmaakt par l'operatie normale, qui komen typiquement apres huit (8) les heures de temps de cursus.
La plupart des horloges fonctionnent au moyen de trois poids. La base de chacun porte une etiquette identifiant sa positie lorsqu'on est gezicht een l'Horloge. Le poids totale bedrag aan de chacun est legerement anders. Chacun DOIT ETRE Installe AU BON ENDROIT POUR PERMETTRE A L'HORLOGE DE fonctionner CORRECTEMENT. Verifiez que les poids sont solidement assembleert.
Assurez-vous que le kabel est insere dans la poulie. Suspendez les Poids a la poulie (figuur 4).
ETAPE 4
REGLAGE DU CADRAN LUNAIRE (sur certains modeles seulement)
Du bout des doigts, exercez une faible pression sur le devant du Cadran lunaire, puis faites-le tourner dans le sens horaire jusqu'a ce que la lune soit juste au-dessus de la marque du 15e jour lunaire (chaque marque overeenkomen a un jour lunaire) sur l'Arche de la lune (Consultez la figuur 5).
Si le cadran lunaire ne tourne pas, Consultez la sectie Depannage.
Nl consultant un almanach ou un calendrier, determinez la date de la pleine lune derniere. Comptez ensuite le nombre de jours ecoules depuis la pleine lune derniere.
Faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire d'un jour pour chaque jour ecoule depuis la pleine lune derniere.
Exemple: Si la pleine lune derniere a eu lieu il ya trois jours, faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire de trois jours, de Fagon que la lune soit centree sur la marque du 18e jour lunaire sur l'Arche de la lune.
Le cadran lunaire est maintenant regle et indiquera les fasen appropriees de la lune tant que l'Horloge fonctionnera. Si l'Horloge devait s'arrêter, le cadran lunaire ferait de meme et devrait être regle de nouveau lors du redemarrage de l'Horloge.
ETAPE 5
REGLAGE DE L'HEURE (deplacement des aiguilles)
LET AUX deplacements D'AIGUILLE Lorsque LE CARILLON EST EN MODE AUTOMATIQUE: le levier de selectie des melodieën ne doit pas être en positie (Autoj (automatique) lorsqu'on Deplace les aiguilles dans un sens comme dans l'autre puisque ceci risquerait d ' endommager le Mecanisme du carillon.
Faites PREUVE DUNE GRANDE PRUDENCE DANS TOUT MOUVEMENT LIE AUX Fonctions DE CHANGEMENT NUIT / JOUR
Le levier de changement Nuit / Jour doit etre eigen positie d'attaque (completement vers le haut) pour Deplacer les aiguilles.
Giet regler l'heure, deplacez SEULEMENT Aiguille DES MINUTEN dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (a l'envers) jusqu'a ce que les deux aiguilles indiquent la bonne heure (figuur 6). NE DEPLACEZ PAS L'AIGUILLE DES HEURES POUR REGLER L'HEURE. Celle-ci se Deplace automatiquement Lorsque celle des minuten bouge. Le fait de tourner dans le sens antihoraire empeche d'avoir een attendre la fin du carillon Lorsque l'aiguille passe les quarts d'heure (figuur 6). Le mouvement comprend un dispositif d'autocorrectie qui synchroniseren le carillon avec le temps. S'il ne joue pas correctement après avoir regler l'heure, laissez-le fonctionner hanger deux heures pour qu'il se corrige lui-meme.
ETAPE 6
MISE EN MARCHE DE L'HORLOGE
Ouvrez avant la porte de l'Horloge et PlaceZ la main d'un côte de la lentille du pendule.
Ramenez le pendule a l'extreme gauche et relachez-le. Laissez l'Horloge fonctionner hanger quelques minuten, jusqu'a ce que le pendule beginnen een se balancer de Fagon uniforme (figuur 7).
Si l'Horloge prend de l'avance ou du retard apres 24 heures de fonctionne-ment, Consultez le reglage dans la sectie des Renseignements generaux.
Quand l'Horloge een fonctionne pendant au moins 24 heures, enlevez les blocs de mousse de polystyreen. Pour cela, soulevez chaque bloc tout droit jusqu'a ce qu'il passe la poulie des kabels. Ensuite, Poussez-le doucement a travers les kabels. Pas les outils d'usage pour enlever les blokken. Ne pas permettre le kabel giet chevaucher sur le tambour.
Nehmen Sie DIE styropor blocke NICHT HERAUS, bis nach Ihrer Uhr Bedient hoed. Sie konnen sterven Styroporblocke herausnehmen, Nachdem sie locker durch normalen Betrieb franchise, der typisch nach Acht (8) Stunden der Laufzeit stattfindet.
Die meisten Uhren haben drei Gewichte. Die Unterseite jedes Gewichts ist fur ihre korrekte Hangeposition in der Uhr, von vorn gesehen, markiert. Das Gesamtgewicht eines jeden Gewichts ist etwas verschieden und jedes GEWICHT MUSS IN seiner KORREKTEN POSITIE INSTALLIERT SEIN, damit DIE UHR PRAZISE Läuft. Uberprufen Sie sterven Gewichte, um sicher zu sein, gek sie richtig installiert sind.
Uberprufen Sie, gek sich das Drahtseil in der Seilfuhrungsrolle befindet. Hangen Sie sterven Gewichte an die Seilfuhrung een. (Siehe Abbildung 4).
SCHRITT 4
EINSTELLEN DER MONDPHASENANZEIGE (nur bei bestimmten Modellen erhältlich)
Drucken Sie mit den Fingern leicht auf die Vorderseite der Mondscheibe und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sich der Mond direkt unterhalb der Markierung für den 15. Mondtag befindet (jede Markierung des Mondbogens reprasentiert einen Mondtag) (siehe Abbildung 5).
Wenn sich sterven Mondscheibe nicht drehen lasst, schauen Sie bitte im Abschnitt Fehlersuche nach.
Ermitteln Sie mit Hilfe eines Almanachs oder Kalenders das Datum des letzten Vollmonds. Zahlen Sie sterven Tage seit dem letzten Vollmond.
Drehen Sie sterven Mondscheibe im Uhrzeigersinn um die Anzahl von Markierungen weiter, sterven den Tagen seit dem letzten Vollmond entspricht. Beispiel: Wenn der letzte Vollmond vor 3 Tagen oorlog, drehen Sie sterven Mondscheibe um 3 Mondtage nach rechts, dus dass der Mond direkt auf dem 18. Mondtag des Mondbogens steht.
Die Mondphasenanzeige ist damit eingestellt und zeigt sterven richtigen Mondphasen een, solange sterven Uhr kontinuierlich Läuft. Wenn die Uhr stehen bleibt, halt auch sterven Mondscheibe een. In diesem Fall muss sie neu eingestellt, wenn sterven Uhr wieder in Gang gesetzt wird.
SCHRITT 5
ZEIT EINSTELLEN (dobbelsteen Zeiger Bewegen)
VORSICHT BEI UHRWERKEN MIT Automatischer GONGSEQUENZ:
Der Hebel zur Gongauswahl darf nicht in der "Auto"-positie sein, wenn Sie sterven Zeiger Bewegen. Wenn Sie sterven Zeiger im oder gegen den Uhrzeigersinn Bewegen während sterven automatische Gongsequenz angestellt ist, beschadigen Sie den Mechanismus des gongs.
VORSICHT BEI GEHWERKEN MIT TAG-/NACHTSCHALTFUNKTION:
Der Tag / Nacht-Hebel muss sich beim Bewegen der Zeiger in der Schlagposition (ganz oben) Befinden.
Um die Zeit einzustellen, Bewegen Sie NUR DEN MINUTENZEIGER gegen den Uhrzeigersinn (Rückwärts) bis Stunden-und Minutenzeiger sterven richtige Zeit anzeigen. (Siehe Abbildung 6). Drehen SIE NICHT DEN STUNDENZEIGER, WENN SIE Die Zeit EINSTELLEN. Der Stundenzeiger wird sich automatically mitbewegen, wenn der Minutenzeiger bewegt wird. Indem Sie den Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn Bewegen, brauchen Sie nicht auf das schlagen der Uhr zu warten, während der Minutenzeiger een jeder Viertelstunde vorbeigefuhrt wird. (Siehe Abbildung 6). Das Uhrwerk hat einen sich selbst korrigierenden Mechanismus, der das schlagen des gongs mit der Uhrzeit synchronisiert. Wenn der Gong nach dem Einstellen der Uhr nicht richtig schlägt, lassen Sie sterven Uhr 2 Stunden laufen, um sich von selbst zu korrigieren.
SCHRITT 6 UHR starten Profiel
Greifen Sie durch die Vorderture der Uhr und legen Sie Ihre Hand auf die Seite der Pendelscheibe.
Bewegen Sie das Pendel von der Mitte aus weit nach koppelingen oder rechts und lassen Sie los. Lassen Sie sterven Uhr ein paar Minuten laufen, bis sich das Pendel in eine gleichmaftig Schwingende Bewegung einspielt. (Siehe Abbildung 7).
Wenn Ihre Uhr nach vierundzwanzig (24) Stunden een Zeit gewinnt oder verliert, sehen Sie im Abschnitt,, Allgemeine Informationen "nach, wie Sie sterven Zeitmessung Ihrer Uhr regulieren konnen.
Nachdem sterven Uhr mindestens vierundzwanzig (24) Stunden gelaufen ist, entfernen Sie sterven Styroporblocke, Indem Sie den Block gerade nach oben heben, bis eh von der Seilaufzugsrolle gelost ist, und schieben Sie den Block dann vorsichtig durch die Drahtseile nach hinten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht, sterven Blocke herauszunehmen. Nicht lasst zu, dass das Kabel auf der Trommel uberlappt.
SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA ARMAR relojes QUE REQUIEREN Pesas SUSPENDIDAS DE UNA CADENA
PASO 1
VISTA DE ATRAS VUE ARRIERE Rückansicht
MARTILLOS
MARTEAUX DU CARILLON GONGHAMMER
Esponja
Kussentje
SCHAUMGUMMIEINLAGE
BARRAS
TIGES DU CARILLON GONGSTANGEN
BOLSA DE LA CADENA SAC CONTENANT LA CHAINE
Tu Te FUR DIE KETTE
GUIA DEL pendulo
Tige de GUIDAGE DU PENDULE
PENDELSTABAUFHANGUNG
PARA ARMAR SU RELOJ
En el fondo del doos de envfo se Encuentra una caja. Esta caja Contiene: a) una llave para la Puerta de su reloj, b) pesas que Operan el mecanismo del reloj. Ademas de estos artfculos, dentro de la caja de envfo del reloj encontrara el pendulo empacado por separado.
Acerque el reloj een donde lo piense colocar.
AVISO: ASEGURESE DE QUE EL RELOJ QUEDE NL UNA PARTE FIRME EN EL PISO PARA QUE NO CORRA Riesgo DE CAERSE. Getailleerd LOS NIVELADORES PARA MAXIMA ESTABILIDAD Y ALINEAMIENTO.
RETENEDOR DE PLASTICO BAGUE DE Retenue PLASTIKHULLE
El acceso al mecanismo del reloj, las Cadenas y las barras de beiaard puede ser de tres maneras: a traves de la (s) puerta (s) frontale (es), por medio de los paneles superiores (o puertas laterales nl algunos relojes) , o por la puerta de acceso de trasera. La puerta de acceso de atras se fija por medio de un resorte de plastico. Gire los Resortes superiores para poder quitar la puerta de acceso. Los paneles superiores se encuentran sujetados por adentro por medio de cinta adhesiva, la cual se puede retirar de allf permanentemente. Refierase a la seccion de Informacion General para las instruções con respecto a la instalacion de los paneles superiores.
Pensioen las esponjas de entre los martillos y las Barras de beiaard. Tenga cuidado de geen doblar los martillos. Estos quedaran libres, permitiendo quitar con facilidad las esponjas.
FIGURA 8 FIGUUR 8 Abbildung 8
Las cadenas fueron empacadas en una bolsa que se Encuentra cerca del mecanismo del reloj. Jale la Bolsa y el corte hilo con unas tijeras. Permita que las Cadenas cuelguen libremente. Remueva el retenedor de plastico, deslizandolo hacia abajo Hasta quitarlo de las Cadenas. Geen band las cadenas por el mecanismo del reloj ni de las ruedas de Espigas al quitar la Iguala plastica.
NIVELADOR VERIN DE calage JUSTIERSCHRAUBE

Pensioen el sujetador de resorte de la parte de atras del mecanismo, jalando primeramente de un lado para dejarlo libre. (Ver figura 8).
FIGURA 9 FIGUUR 9 Abbildung 9
Posicione el reloj en su destino finale. Ya estando en su lugar, el gabinete debe ser nivelado, ya que existe la posibilidad de que el reloj geen funcione si no esta nivelado. Existen cuatro (4) niveladores Debajo del gabinete, uno en Cada esquina. Estos pueden ser enroscados hacia adentro (para subir) o hacia afuera (para bajar), permitiendo el getailleerd necesario. Coloque un nivel horizontalmente y verticalmente, y getailleerd los niveladores Hasta quedar nivelado. Tal vez zee necesario revisar la nivelacion periodicamente (sobre todo si el reloj se Encuentra sobre alfombra), ya que puede asentarse despues de la nivelacion origineel. (Ver figura 9). Asegurese de que el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el piso, para que no se caiga.
Caias iluminadas: algunos relojes tienen luces que iluminan el interieur de la caja del reloj. Heel con cuidado el papel de la bombilla ANTES de usar la luz.
NOTA: Para los siguientes pasos, recomendamos que utilice guantes de algodon, o una tela de materiaal suave, al tocar las diferentes piezas.
PASO 2
Om op te hangen EL pendulo
Algunos pendulos tienen una capa protectora de plastico que cubren el disco del pendulo. Tenga cuidado al remover este plastico antes de te hangen el pendulo.
Om op te hangen el pendulo, localice la Guia del pendulo een traves de la puerta frontale, o cualquier otro panel de acceso. Mientras sostiene la Guia del pendulo con una mano, Introduzca el pendulo por la puerta con la otra mano. Coloque el gancho en la parte superior del pendulo, encima del Pasador, oa traves de la Ranura de la Guia, y baje el pendulo hasta que este quede Colgando de la Guia del penulo. (Ver figura 10).
Suivez CES ZES ETAPES POUR MONTER LES BEFOLGEN SIE DIESE SECHS Schritte ZUM
HORLOGES DONT LES POIDS SONT suspendus Een AUFSTELLEN VON UHREN MIT Gewichten, DIE EEN
L'AIDE D'UNE CHAINE EINER KETTE AUFGEHANGT SIND
ETAPE 1
MONTAGE DE L'HORLOGE
Il ya une Bolte au fond du carton d'expedition. Cette Bolte contient: a) une cle pour la porte de l'Horloge et; b) des poids pour le mouvement actionner. Vous y trouverez egalement le pendule emballe dans une Bolte de doos distincte.
Placez l'Horloge pres de zoon emplacement definitif.
LET OP: ASSUREZ-VOUS QUE L'HORLOGE EST SOLIDEMENT Calee LE SUR PLANCHER POUR EVITER qu'elle NE Renverse. REGLEZ LES VERINS DE calage POUR DONNER UNE Stabilite MAXIMALE ET UN alignement ADEQUAT.
Il existe trois fagons d'acceder au mouvement, au beiaard et aux Chames: par les portes avant; par les panneaux lateraux Superieurs; par le panneau d'acces arriere. Ce dernier est retenu a l'aide d'attaches de plastique. Faites tourner celles du haut pour retirer le panneau. Les panneaux lateraux sont retenus de l'interieur een l'aide de ruban collant ou d'une attache de plastique. On peut faire pivoter cette dernière; le ruban peut etre pensioen de Fagon permanente. Reportez-vous a la sectie Generalites pour vous avec les familiariser instructies d'installatie et de retrait de ces panneaux.
Retirez les coussinets de mousse separant les marteaux et les tiges. Travaillez avec soin pour eviter de les endommager.
Les Chames ont ete emballees dans un sac pour leur expeditie et se trouvent pres du mouvement de l'Horloge. Liberez le sac et Coupez la ficelle avec des ciseaux. Laissez suspendre les Chames. Retirez la bague de retenue en plastique en la glissant vers le bas. Ne tirez pas les Chames par le mouvement ou des PIGNONS nl enlevant la bepaling de plastique.
Retirez l'attache een ressort du dos du mouvement nl liberant d'abord une des extremites (figuur 8).
Placez l'Horloge een l'endroit voulu nl ayant soin de mettre la caisse een Niveau. A defaut, l'Horloge risque de ne pas fonctionner. Les quatre (4) verms de calage se trouvant sous la caisse, aux quatre coins, peuvent être visses ou devisses giet effectuer ce reglage. Placez un Niveau le lang de la caisse, de l'avant vers l'arriere et d'un cote a l'autre en reglant les verins. Il peut s'averer necessaire de verificateur periodiquement le nivelage de la caisse après l'installatie initiale (nl particulier si l'Horloge se trouve sur un tapis ou une Carpette) puisqu'elle peut se rasseoir (figuur 9). Assurez-vous que l'Horloge est solidement Calee sur le plancher pour eviter qu'elle ne renverse.
Boltiers eclaires: certaines horloges possedent des eclairages a l'interieur de leur boltier. Retirer soigneusement le manchon de papier de l'ampul AVANT d'allumer.
REMARQUE: pour proceder aux etapes suivantes, Howard Miller recommande le port de gants de coton ou l'benutting d'un linge doux pour les manipuler stukken.
ETAPE 2
SCHORSING DU PENDULE
Certains Pendules sont recouverts d'un film de plastique protecteur de couleur. Retirez-le avant de suspendre le pendule, le cas echeant.
Giet suspendre le pendule, identifiez la tige de guidage en regardant par la porte avant ou par l'un des panneaux arriere ou lateraux. TENEZ la tige d'une main et inserez le pendule par la porte de l'Horloge een l'aide de l'autre main. Placez le haak du pendule par-dessus la Goupille ou dans la fente de la tige et abaissez-le pour qu'il y soit solidement suspendu (figuur 10).
SCHRITT 1
DAS AUFSTELLEN ihrer UHR
Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel. Diese Schachtel Enthält: a) einen Schlussel bont Ihre Uhrenture und b) Gewichte, sterven das Uhrwerk antreiben. In dem Versandkarton befindet sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt.
Rücken Sie sterven Uhr in sterven Nahe Ihres endgultigen Standplatzes.
VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS IHRE UHR GERADE UND FEST AUF DEM BODEN steht, damit SIE NICHT UMFALLT. Stellen SIE DIE JUSTIERSCHRAUBEN AUF MAXIMALE Stabilität UND GENAUE JUSTIERUNG.
Zugang zu dem Uhrwerk, dem Gong und den Ketten ist auf Dreierlei Weisen möglich: durch die Vorderture (n), durch das Seitenpanel oder durch das ruckwartige Zugangspanel. Das ruckwartige Zugangspanel ist mit Plastikklammern befestigt. Drehen Sie sterven oberen Klammern, um das ruckwarte Zugangspanel zu entfernen. Die Seitenpanele sind von innen mit einem Klebeband oder einer Plastikklammer befestigt. Die Klammer kann gedreht oder das Band permanente entfernt franchise. Bitte beziehen Sie sich auf den Abschnitt,, Allgemeine Information "bont Anweisungen uber das richtige Entfernen und Installieren der seitlichen Zugangspanele.
Entfernen Sie sterven Schaumgummieinlagen zwischen den Hämmern und den Staben für den Gong. Geben Sie Acht, DAB Sie sterven Gonghammer und-stabe nicht verbiegen.
Die Ketten sind für den Versand in einer Tu verpackt und Befinden sich in der Nahe des Uhrwerks. Ziehen Sie sterven Tu etwas nach vorn und schneiden Sie sterven Schnur mit einer Schere durch. Lassen Sie sterven Ketten Hangen. Entfernen Sie sterven Plastikhulle, Indem Sie sterven Hulle von den Ketten nach unten wegziehen. Ziehen Sie sterven Ketten durch die Bewegung oder von den Radzahnen nicht, Indem Sie den Plastikvorschuss entfernen.
Entfernen Sie sterven Federklammer von der Rückseite des Uhrwerks, Indem Sie erst ein Ende lockern. (Siehe Abbildung 8).
Rücken Sie sterven Uhr een ihren endgultigen Standplatz. In dieser Positie Uhrenschrank MUB Ihr ganz genau justiert franchise, weil sterven Uhr sonst vielleicht nicht richtig Läuft. Unter dem Uhrengehause Befinden sich in jeder Ecke Vier (4) Justierschrauben, sterven hinauf-oder heruntergeschraubt Werden konnen. Legen Sie een das Gehause eine Wasserwaage von vorn nach hinten und von Seite zu Seite een und verstellen Sie sterven Justierschrauben, bis das Uhrengehause genau im Lot ist. Es kann sein, DAB Sie Ihren Uhrenschrank nach dem anfanglichen Aufstellen von Zeit zu Zeit uberprufen mussen (vor allen dingen ', wenn sterven Uhr auf einem Teppichboden steht), da sich sterven Uhr nach dem ursprunglichen Justieren etwas senken konnte. (Siehe Abbildung 9). Vergewissern Sie sich, DAB sterven Uhr genau im Lot steht, damit sie nicht Umfallen kann.
Beleuchtete Gehause: Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, sterven das Innere des Uhrengehauses beleuchten. Vor einem Betatigen der Lampe sollte sterven Papierhulle vorsichtig von der Glühbirne abgenommen franchise.
HINWEIS: Fur sterven folgenden Schritte empfiehlt Howard Miller, DAB Sie Baumwollhandschuhe anziehen oder ein weiches Tuch benutzen, wenn Sie sterven Teile beruhren.
SCHRITT 2
PENDEL AUFHANGEN
Bei Manchen Pendeln ist die Pendelscheibe mit einer farbigen Plastikfolie Geschützt. Entfernen Sie diese Plastikfolie sorgfaltig, ehe Sie das Pendel aufhangen.
Zum Aufhangen des Pendels suchen Sie Zunächst nach der Pendelverlangerung durch die Vorderture oder einem der panele an der Seite, bzw. Rückseite. Während Sie sterven Pendelverlangerung mit der einen Hand halten, Fuhren Sie das Pendel mit der Anderen Hand durch die Vorderture. Bringen Sie den Pendelhaken auf der Pendelstutze oder durch den Schlitz der Pendelstabaufhangung een und lassen Sie das Pendel herab, bis es sicher an der Pendelverlangerung eingehangt ist. (Siehe Abbildung 10).
PASO 3
Om op te hangen LAS Pesas
La mayorfa de los relojes utilizan tres pesas. En la parte de abajo de cada pesa se Encuentra indicada la posición en la que debe te hangen la pesa, al mirar el reloj de frente. El peso totale bedrag aan de cada pesa es ligeramente distinta een las demas, y CADA PESA Debe SER COLOCADA NL SU posición correcta PARA QUE EL RELOJ Opere correctamente. Herzien las pesas para asegurarse de que esten debidamente enroscadas.
Asegurese de que cada cadena este en el diente. Cuelgue cada pesa en el gancho al. finale de la cadena, nunca en los eslabones. (Ver figura 11).
PASO 4
Getailleerd DE LA esfera MAAN (disponible en algunos modelos)
FIGURA 11 FIGUUR 11 Abbildung 11
Con la punta de sus dedos, aplique algo de presion en la parte frontal de la esfera maan y gire esta en sentido horario hasta que la luna quede completamente Debajo de la marca del dfa maan # 15 (cada marca vertegenwoor un dfa maan) sobre el arco maan (Vea la figura 5).
FIGUUR 12 Abbildung 12 Si la esfera maan geen gira, vea la Seccion detección de Fallas.
Busque en un almanaque o calendario y consiga la fecha de la ultima luna llena. Cuente el numero de dfas que han pasado desde la ultima luna llena.
Gire la esfera maan en sentido horario 1 dfa lunar por cada dfa transcurrido desde la luna llena.
Ejemplo: Si la ultima luna llena ocurrio hace 3 dfas, gire la esfera maan en sentido horario 3 dfas lunares, de manera que la luna quede Centrada en el dfa maan 18 en el arco maan.
Ahora ya quedo Ajustada la esfera lunar e indicara las fases lunares nl forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente. Si el reloj se detiene entonces tambien lo hara la esfera maan y habra que configurarla NuevaMente Cuando el reloj funcione de nuevo.
PASO 5
PARA Poner LA HORA (moviendo las manecillas del reloj)
Para poner la hora, mueva Unicamente EL MINUTERO hacia atras, hasta que ambas manecillas indiquen la hora correcta. (Ver figura 13). GEEN MUEVA LA MANECILLA DE LA HORA AL Poner LA HORA. Esta manecilla se Movera automaticamente al. mover la otra. Al mover el minutero hacia atras, no es necesario esperar a que el reloj marque sonoramente cada Cuarto de hora. El mecanismo cuenta con un interno sincronizador que se ajusta con la hora. Si al poner la hora el beiaard no se Encuentra sincronizado, permita que opere 2 horas, durante el cual se corregira automaticamente.
PASO 6
FIGURA 13 FIGUUR 13 Abbildung 13
PARA Poner NL MARCHA SU RELOJ
Introduzca su mano a traves de la puerta frontale, colocandola a un lado del disco del pendulo.
Mueva el pendulo hacia el extremo izquierdo, y sueltelo. Deje que opere el reloj algunos minutos hasta que el pendulo tenga su propio ritmo. (Ver figura 14).
Si su reloj se adelanta o se atrasa despues de 24 horas, via la seccion de Informacion General para ajustar y reguliere la marcacion del tiempo de su reloj.
La plupart des horloges fonctionnent au moyen de trois poids. La base de chacun porte une etiquette identifiant sa positie lorsqu'on est gezicht een l'Horloge. Le poids totale bedrag aan de chacun est legerement anders. Chacun DOIT ETRE Installe AU BON ENDROIT POUR PERMETTRE A L'HORLOGE DE fonctionner CORRECTEMENT. Verifiez que les poids sont solidement assembleert.
Assurez-vous que chaque kameleon est sur sa roue. Suspendez chaque poids au crochet solide se trouvant a l'extremite de la kameleon, jamais sur un maillon (figuur 11).
ETAPE 4
REGLAGE DU CADRAN LUNAIRE (sur certains modeles seulement)
Du bout des doigts, exercez une faible pression sur le devant du Cadran lunaire, puis faites-le tourner dans le sens horaire jusqu'a ce que la lune soit juste au-dessus de la marque du 15e jour lunaire (chaque marque overeenkomen a un jour lunaire) sur l'Arche de la lune (Consultez la figuur 5).
Si le cadran lunaire ne tourne pas, Consultez la sectie Depannage.
Nl consultant un almanach ou un calendrier, determinez la date de la pleine lune derniere. Comptez ensuite le nombre de jours ecoules depuis la pleine lune derniere.
Faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire d'un jour pour chaque jour ecoule depuis la pleine lune derniere.
Exemple: Si la pleine lune derniere a eu lieu il ya trois jours, faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire de trois jours, de Fagon que la lune soit centree sur la marque du 18e jour lunaire sur l'Arche de la lune.
Le cadran lunaire est maintenant regle et indiquera les fasen appropriees de la lune tant que l'Horloge fonctionnera. Si l'Horloge devait s'arrêter, le cadran lunaire ferait de meme et devrait être regle de nouveau lors du redemarrage de l'Horloge.
ETAPE 5
REGLAGE DE L'HEURE (deplacement des aiguilles)
Giet regler l'heure, deplacez SEULEMENT Aiguille DES MINUTEN
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (a l'envers) jusqu'a ce que les deux aiguilles indiquent la bonne heure (figuur 13).
NE DEPLACEZ PAS L'AIGUILLE DES HEURES POUR REGLER L'HEURE.
Celle-ci se Deplace automatiquement Lorsque celle des minuten bouge. Le fait de tourner dans le sens antihoraire empeche d'avoir een attendre la fin du carillon Lorsque l'aiguille des minuten passe les quarts d'heure. Le mouvement comprend un dispositif d'autocorrectie qui synchroniseren le carillon avec le temps. S'il ne joue pas correctement après avoir regler l'heure, laissez-le fonctionner hanger deux heures pour qu'il se corrige lui-meme.
ETAPE 6
MISE EN MARCHE DE L'HORLOGE
Ouvrez avant la porte de l'Horloge et PlaceZ la main d'un côte de la lentille du pendule.
Ramenez le pendule a l'extreme gauche et relachez-le. Laissez l'Horloge fonctionner hanger quelques minuten, jusqu'a ce que le pendule beginnen een se balancer de Fagon uniforme (figuur 14).
Si l'Horloge avance trop rapidement ou trop Lentement apres 24 heures, reportez-vous a la sectie Generalites pour nl regulariser le Mecanisme.
Die meisten Uhren haben drei Gewichte. Jedes Gewicht ist an der Unterseite für die korrekte Hangeposition von vorne aus gesehen markiert. Das Gesamtgewicht eines jeden Gewichts ist etwas verschieden und jedes GEWICHT MUSS IN seiner KORREKTEN POSITIE INSTALLIERT SEIN, damit DIE UHR PRAZISE Läuft. Uberprufen Sie sterven Gewichte, um sicher zu sein, DAB sich jede Kette auf ihrem Kettenrad befindet. Hangen Sie jedes Gewicht an den Festen Haken am Ende der Kette ein, niemals an die Kettenglieder. (Siehe Abbildung 11).
SCHRITT 4
EINSTELLEN DER MONDPHASENANZEIGE (nur bei
bestimmten Modellen erhältlich)
Drucken Sie mit den Fingern leicht auf die Vorderseite der Mondscheibe und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sich der Mond direkt unterhalb der Markierung für den 15. Mondtag befindet (jede Markierung des Mondbogens reprasentiert einen Mondtag) (siehe Abbildung 5).
Wenn sich sterven Mondscheibe nicht drehen lasst, schauen Sie bitte im Abschnitt Fehlersuche nach.
Ermitteln Sie mit Hilfe eines Almanachs oder Kalenders das Datum des letzten Vollmonds. Zahlen Sie sterven Tage seit dem letzten Vollmond.
Drehen Sie sterven Mondscheibe im Uhrzeigersinn um die Anzahl von Markierungen weiter, sterven den Tagen seit dem letzten Vollmond entspricht.
Beispiel: Wenn der letzte Vollmond vor 3 Tagen oorlog, drehen Sie sterven Mondscheibe um 3 Mondtage nach rechts, dus dass der Mond direkt auf dem 18. Mondtag des Mondbogens steht.
Die Mondphasenanzeige ist damit eingestellt und zeigt sterven richtigen Mondphasen een, solange sterven Uhr kontinuierlich Läuft. Wenn die Uhr stehen bleibt, halt auch sterven Mondscheibe een. In diesem Fall muss sie neu eingestellt, wenn sterven Uhr wieder in Gang gesetzt wird.
SCHRITT 5
ZEIT EINSTELLEN (dobbelsteen Zeiger Bewegen)
Um die Zeit einzustellen, Bewegen Sie NUR DEN MINUTENZEIGER gegen den Uhrzeigersinn (Rückwärts) bis Stunden-und Minutenzeiger sterven richtige Zeit anzeigen. (Siehe Abbildung 13).
Drehen SIE NICHT DEN STUNDENZEIGER, WENN SIE Die Zeit EINSTELLEN. Der Stundenzeiger wird sich automatically mitbewegen, wenn der Minutenzeiger bewegt wird. Wenn Sie den Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn Bewegen, brauchen Sie nicht auf das schlagen der Uhr zu warten, während der Minutenzeiger een jeder Viertelstunde vorbeigefuhrt wird. Das Uhrwerk hat einen sich selbst korrigierenden Mechanismus, der den Schlag des gongs mit der Uhrzeit synchronisiert. Wenn der Gong nach dem Einstellen der Uhr nicht richtig schlägt, lassen Sie sterven Uhr 2 Stunden laufen, um sich von selbst zu korrigieren.
SCHRITT 6
UHR starten Profiel
Greifen Sie durch die Vorderture der Uhr und legen Sie Ihre Hand auf die Seite der Pendelscheibe.
Bewegen Sie das Pendel von der Mitte aus weit nach koppelingen oder rechts und lassen Sie los. Lassen Sie sterven Uhr ein paar Minuten laufen, bis sich das Pendel in eine gleichmaBig Schwingende Bewegung einspielt. (Siehe Abbildung 14).
Wenn Ihre Uhr nach 24 Stunden entweder een Zeit gewinnt oder verliert, sehen Sie in dem Abschnitt "Allgemeine Information" nach, wie Sie das Zeitmessen Ihrer Uhr regulieren konnen.
INFORMACION ALGEMEEN
ETIQUETA DE INFORMACION DEL PRODUCTO
La etiqueta de informacion del producto le indica tanto el modelo del reloj como su numero de serie. Ambos (numero del modelo y numero de serie) zoon esenciales para Obtener Refacciones o servicio. Esta etiqueta de informacion del producto se puede encontrar nl varios lugares: afuera de la caja de envfo, detras de la puerta, detras del Reloj, arriba del Reloj, o dentro del reloj Arriba y detras del disco. Favor de referirse a esta etiqueta cuando contacte al. distribuidor de este reloj, o directamente con Howard Miller. Para referencia en el futuro, boekdeel un momento para anotar estos numeros en el espacio suministrado en la Seccion de Informacion sobre Servicio (pagina 12). Agregue su recibo o factura a este handleiding para referencias Futura.
PARA VERHUIZER DE LUGAR SU RELOJ
Debe tener mucho cuidado al mover o transportar su reloj, y asegurarse de que haya empacado todas las piezas y accesorios tales como el pendulo y pesas. NUNCA le de cuerda a un mecanismo que utiliza kabels sin que esten instaladas las pesas.
ETIQUETA DE INFORMACION DE PRODUCTO etiquette de Renseignement SUR LE PRODUIT PRODUKTINFORMATIONSETIKETT
NUMERO DE MODELO NUMERO DEL MODELE MODELLNUMMER

NUMERO DE SERIE NUMERO DE SERIE serie Bij
COMO VERWIJDERAAR / instalar LOS PANELES Superiores DEL RELOJ
Su reloj puede tener paneles superiores de madera o vidrio. Al quitarlos, crea acceso al
mecanismo del reloj y la seccion donde se toca la melodfa. Los paneles se fijaron para
transportar al reloj usando una cinta adhesiva o Snelle vergrendeling clips de plastico. Para retirar cada panel, Introduzca su mano por la puerta de Enfrente, y heel la cinta o gire los Snelle vergrendeling clips de plastico. Despues, siga estos pasos:
1. Sujete la tablilla o manija con las puntas de los dedos. Tenga cuidado de geen crear presion al. cristal, ya que puede separarlo de la madera en la parte de arriba.
2. Levante el panel hacia arriba, para que rust en la Ranura de Abajo.
3. Empuje la parte de Abajo hacia Adentro, Mientras que al mismo tiempo jale la
parte de arriba hacia abajo, sacandola de la Ranura superieur.
4. Helling la parte de arriba hacia el centro.
5. Saque el panel por la apertura creada, empezando con la parte de Abajo.
Al instalar estos paneles, haga los pasos 1 al. 5 en reversa.
CARACTERISTICAS DEL VIDRIO
Algunas marcas en el vidrio resultan de los procesos de Machining Productie como el modelamiento al. calor, el corte, o el acabado. Estas Marcas zoon perceptibles, pero zoon naturales y no se les overwegingen como Fallas.
Cuando limpie el vidrio gebruik un producto para vidrios con ammonia. Pero tenga cuidado de geen apuntar el atomizador del producto directamente al. reloj.
ALLGEMEINE INFORMATIE
Etiquette de Renseignement SUR LE PRODUIT
Cette etiquette Indique les numeros de modele et de serie de l'Horloge. Ces derniers sont absolument necessaires pour obtenir des pieces ou une eerherstel. L'etiquette peut se trouver een differents endroits: a l'exterieur du carton d'expedition, derriere la porte, au dos de l'Horloge, sur le dessus de celle-ci, dans le coin superieur du fond de l'Horloge ou dans celle-ci, au-dessus du dos du Cadran. Reportez-vous a cette etiquette Lorsque vous Prenez contact avec votre representant ou avec Howard Miller. Pour la faciliter verwijzing a l'avenir, Prenez un ogenblik pour Enregistrer ces numeros dans l'espace prevu a cet effet dans la sectie de Renseignements pour le depannage (pagina 12). Rattachez egalement votre regelge de caisse a ce manuel pour pouvoir vous y referer plus tard.
DEPLACEMENT de l'Horloge
Deplacez toujours votre horloge avec soin, en vous Assurant que toutes les stukken accessoires telles que le pendule et les poids sont gepensioneerden et correctement emballees pour eviter de les endommager. NE REMONTEZ JAMAIS un mouvement entrame par kabels sans que les poids soient kunt installeren.
INSTALLATIE ET retrait DES PANNEAUX lateraux Superieurs
L'horloge est Munie de panneaux lateraux de bois ou de verre. Lorsqu'ils sont pensioen gaat, op peut acceder au mouvement et au beiaard. Ces panneaux sont retenus en place par du ruban collant ou une attache de plastique pendant l'expeditie. Pour les retirer, ouvrez la porte avant et faites pivoter l'attache ou retirez le ruban. Suivez ensuite ces etapes:
1. Agrippez les lattes de bois ou le bouton avec les doigts. Prenez soin de ne pas pousser sur le treillis de tissus ou le verre pour ne pas les separer du panneau.
2. Soulevez le panneau hors de la fente du bas dans laquelle il rust.
3. Poussez le bord inferieur du panneau vers le centre de la caisse, tout en tirant le bord superieur vers le bas, hors de la fente du haut.
4. Faites pivoter le bord superieur du panneau vers le centre de la caisse.
5. Retirez le panneau de l'ouverture, la partie Inferieure d'abord. Giet I'installation, Suivez les etapes 1 a 5 en ordre inverse.
CARACTERISTIQUES DU VERRE
Notez que des marques CARACTERISTIQUES mineures sont creees par des proceedes de fabricage du verre tels que le THERMOFORMAGE, la decoupe ou le POLISSAGE du verre. Ces marques CARACTERISTIQUES sont zichtbare dingen een staart nu. Elles sont naturelles et ne sont pas comme considerees defauts.
Giet nettoyer le verre, utilisez un produit de nettoyage pour verre sans ammoniaque. Ne pulverisez jamais l'Horloge directement avec le produit de nettoyage.
PRODUKTINFORMATIONSETIKETT
Das Produktinformationsetikett zeigt sterven Modell-und serie Bij der Uhr een. Die Modell-und serie Bij der Uhr sind aufterst wichtig für den Dienst und den Erhalt von Ersatzteilen. Das Produktinformationsetikett kann een verschiedenen Stellen angebracht sein: auften auf dem Versandkarton, an der Rückseite der Tur, an der Rückseite der Uhr, oben auf der Uhr oder im Innern der Uhr uber der Rückseite des Ziffernblatts. Bei Anfragen bei Ihrem Handler oder bei Howard Miller beziehen Sie sich bitte auf dieses Etikett. Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit und tragen Sie diese Nummern bont spatere Bezugnahme an der dafur vorgesehenen Stelle im Abschnitt "service-Informationen" (Seite 12) ein. Fügen Sie auch diesem Handbuch Ihren Belegschein bont spatere Bezugnahme bei.
IHRE UHR BEIM UMZUG
Beim Umzug mit Ihrer Uhr sollten Sie sich sorgfaltig vergewissern, gek Alle Zusatzteile, wie das Pendel und die Gewichte, entfernt Werden und entsprechend verpackt sind, um zu vermeiden Schaden. NIEMALS ein Seiluhrwerk aufziehen, ohne daft sterven Gewichte eingehangt sind.
DAS entfernen / installieren DER oberen SEITENPANELE DER UHR
Es kann sein, gek sterven oberen Seitenpanele Ihrer Uhr aus Holz oder Glas BESTEHEN. Wenn sie entfernt sind, erhalten Sie Zugang zu dem Uhrwerk und dem Bereich für den Gong. Die panele konnen während des Versands mit Klebeband oder einer Plastikklammer befestigt franchise. Um das Panel zu entfernen, langen Sie durch die Vorderture und drehen sterven Plastikklammer oder entfernen das Klebeband. Dann befolgen Sie diese Schritte:
1. Fassen Sie sterven Holzleisten oder den Knopf mit Ihren Fingerspitzen een. Seien Sie vorsichtig, nicht gegen das Gittertuch oder Glas zu drucken, da es sich sonst von dem Holzpanel der oberen Seite trennen konnte.
2. Heben Sie das obere Seitenpanel nach oben. Es ruht am unteren Rand auf einem Vorsprung.
3. Schieben Sie sterven untere Kante des oberen Seitenpanels in sterven Mitte des Gehauses, während Sie gleichzeitig sterven Oberseite nach unten und von dem Voorsprong am oberen Rand der Offnung wegziehen.
4. Drehen Sie sterven Oberseite des oberen Seitenpanels der Mitte des Gehauses zu.
5. Entfernen Sie das obere Seitenpanel von der Rahmenoffnung mit der unteren Kante nach vorn.
Bei der Installation der oberen Seitenpanele aus Holz oder Glas befolgen Sie Schritte 1 bis 5 in umgekehrter Reihenfolge.
GLAS Merkmale
Bitte beobachte Sie dass Minimale Merkmale beim Glasherstellungsverfahren, wie zB heissbiegen, schneiden oder polieren entstehen. Diese Merkmale, obwohl sichtbar, sind Naturlich und sollten nicht ALS Feher betrachtet franchise.
Beim Reinigen des Glases, bitte nur amoniakfreien Reiniger benutzen. Nie das Reinigungsmittel direkt auf die Uhr spruhen.
PARA ALZAR LAS Pesas
Se deben elevar las pesas cada siete (7) dfas, de otra forma el reloj se detendra.
RELOJ DE PIE: Kabels con poleas
La pesas que se suspenden de kabels con poleas deben ser alzadas usando la manija que se incluye. GEEN levante las pesas con su mano Mientras le da vuelta a la manija. Introduzca la manivela en los agujeros apropiados que se encuentran en la caratula (vea la figura 15) y gire la manivela a izquierdas, o sea en contra de las agujas del reloj. Esto hara que se eleven las pesas.
RELOJ DE PIE: Cadenas
IMPORTNATE: JALE LA CADENA DIRECTAMENTE HACIA ABAJO.
NO levante las pesas, ya que se podrfa desenganchar la pesa de la cadena. Jale hacia abajo la parte libre de la cadena hasta que la pesa este aproximadamente 2″ (5 cms.) de distancia de la parte de abajo de la madera que contiene el mecanismo. (Ver figura 16).
FIGURA 15 FIGURE 15 ABBILDUNG 15
PARA REGULAR EL TIEMPO
Para cambiar la velocidad en que marca la hora el reloj, basta con mover el disco del pendulo hacia arriba o hacia abajo. El disco del pendulo se puede mover hacia arriba o abajo enroscando la tuerca de ajuste.
Para bajar la velocidad, baje el disco del pendulo desenroscando la tuerca de ajuste hacia la izquierda. Para incrementar la velocidad, levante el disco del pendulo enroscando la tuerca de ajuste hacia la derecha. (Ver figura 17).
Primer Dia
1. Elija una hora del dfa que le permita revisar su reloj a la misma hora durante un perfodo mfnimo de 6 dfas.
2. Escriba la hora que eligio_______________.
3. Revise la hora correcta.
FIGURA 16 FIGURE 16 ABBILDUNG 16
4. Ponga las manecillas en la hora correcta (como se indica en la
seccion de reguliere la hora).
Dia Dos, Tres, Cuatro, Cinco, Seis (de Ser Necesario)
1. Revise la hora correcta.
2. Vergelijk la hora correcta con la hora que Indique su reloj. Esta Adelantado o atrasado?
3. Getailleerd la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente
medio minuto por dfa. (24 horas). El ajuste exacto del tiempo varfa para cada pendulo.
4. Revise la hora correcta.
5. Ponga el minutero en la hora correcta. Siga los mismos pasos al. dfa volgende pagina.
SILENCIADOR nocturno AUTOMATICO (disponible en algunos modelos)
Algunos relojes cuentan con una opcion que le permite silenciar el carillon e indicacion sonora de la hora en punto, entre las 10:15 pm y 7:15 am La ultima campana es a las 10:00 pm y la primera campana es a las 7:15 am Utilize la perilla en parte izquierda de la caratula para seleccionar esta opcion.
Si su reloj se mantiene en silencio entre las 10:15 am y las 7:15 pm, necesita reajustar las manecillas 12 horas. Primero, Quita la Mechanismo afuera del pocision de silencio, despues. Para cambiarlo 12 horas, rote unicamente el minutero hacia atras hasta que llegue a la hora correcta
CAJAS ILUMINADAS (disponibles nl algunos modelos)
Algunos relojes cuentan con lamparas que iluminan la parte interna de la caja del reloj. Antes de hacer funcionar la lampara, heel con cuidado la cubierta de papel de la bombilla.
ELEVATION DES POIDS
L'horloge s'arreter si les poids ne sont pas remontes au moins tous les 7 jours.
HORLOGE DE PLANCHER - Kabels avec poulies
Les poids suspendus a des cables avec poulies doivent etre eleves a l'aide de la manivelle. EVITEZ de lever les poids a la main pendant que vous utilisez la manivelle. Inserez la manivelle dans les trous du cadran (figure 15) et tournez la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ceci remonte les poids.
ChaTnes
IMPORTANT : TIREZ SUR LA CHAINE DIRECTEMENT VERS LE BAS. EVITEZ de soulever les poids puisqu'ils pourraient se ontkoppelaar de la kameleon. Tirez sur l'extremite libre de la chame vers le bas jusqu'a ce que le poids se trouve a environ 5 cm (2 po) de la planchette de montage du mouvement (figure 16).
REGULARISATION DE L'HEURE
La vitesse du mouvement peut etre modifiee en deplagant la lentille du pendule vers le haut ou vers le bas. Ceci se fait en tournant l'ecrou de reglage. Pour ralentir l'horloge, deplacez la lentille vers le bas en tournant l'ecrou vers la gauche.
Pour accelerer l'horloge, deplacez la lentille vers le haut en tournant l'ecrou vers la droite (figure 17).
Le premier jour
1. Selectionnez une heure de la journee vous permettant de verifier votre horloge a la meme heure pendant au moins six jours.
2. Inscrivez l'heure choisie_____________.
3. Obtenez l'heure exacte.
4. Replacez l'aiguille des minutes pour correspondre a l'heure exacte.
Les cinq jours suivants (au besoin)
1. Obtenez l'heure exacte.
2. Comparez l'heure indiquee sur votre horloge avec l'heure exacte. Votre horloge tourne-t-elle trop rapidement ou trop lentement?
3. Tournez l'ecrou de reglage du pendule d'un tour complet pour chaque demie minute (approximativement) d'avance ou de retard par jour (24 heures) qu'accuse l'horloge.
L'ajustement precis de temps varie pour chaque pendule.
4. Obtenez l'heure exacte.
5. Replacez l'aiguille des minutes pour correspondre a l'heure exacte.
OPTION D'ASSOURDISSEMENT AUTOMATIQUE LA
NUIT (certains modeles seulement)
Certains modeles offrent la possibilite d'assourdir automatiquement le carillon et la sonnerie des heures entre 22h 15 et 7h 15. Le dernier carillon de 22h00 et le premier carillon de 7h15. Utilisez la manivelle se trouvant a la droite du cadran pour selectionner cette option.
Si votre horloge est silencieuse entre 10h15 et 19u 15, vous Devez reculer les Aiguilles de 12 heures. Retirez le mouvement de l'assourdissement automatique la nuit. Puis, pour ce faire, faites pivoter uniquement l'aiguille des minuten dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'a l'heure exacte.
VERLICHTING DU CADRAN (certains modeles)
Certaines horloges sont equipees d'un système d'verlichting de l'interieur du boltier. Avant de faire fonctionner les Lampen, il faut enlever avec voorzorg les manchons de papier des ampullen.
HOCHZIEHEN DER GEWICHTE
Die Gewichte mussen Alle sieben (7) Tage hochgezogen franchise, damit sterven Uhr nicht stehenbleibt.
Standuhr: Drahtseile mit Aufzugsrollen
Gewichte, sterven een Seilen mit Seilrollen Hangen, sollten mit dem mitgelieferten Aufziehschlussel Gehoben franchise. Die Gewichte NICHT mit der Hand anheben, während Sie sterven Uhr aufziehen. Fuhren Sie sterven Kurbel in sterven Kurbeloffnungen auf dem Ziffernblatt ein (siehe Abbildung 15) und drehen Sie sterven Kurbel gegen den Uhrzeigersinn. Dadurch franchise sterven Gewichte hochgezogen.
Ketten
WICHTIG: ZIEHEN SIE DIE KETTE Senkrecht HERAB.
Die Gewichte NICHT anheben, weil sich sterven Gewichte dabei von der Kette aushaken konnen. Ziehen Sie am Losen Ende der Kette, bis das Gewicht etwa 5 cm vom Boden des Uhrwerkgehauses entfernt ist. (Siehe Abbildung 16).
ZEITMESSUNG REGULIEREN
Um die Zeitmessungsgeschwindigkeit zu andern, Bewegen Sie sterven Pendelscheibe nach oben oder nach unten. Die Pendelscheibe kann nach oben oder unten bewegt franchise, Indem Sie sterven Einstellschraube drehen. Um die Uhr zu verlangsamen, Bewegen Sie sterven Pendelscheibe nach unten, Indem Sie sterven Einstellschraube nach koppelingen drehen.
Um die Uhr zu beschleunigen, Bewegen Sie sterven Pendelscheibe nach oben, Indem Sie sterven Einstellschraube nach rechts drehen. (Siehe Abbildung 17).
Tag Eins
1. Wahlen Sie eine Zeit am Tag, zu der Sie Ihre Uhr zur Zeit gleichen uber mindestens sechs Tage hinaus prüfen konnen.
2. Merken Sie sich sterven gewahlte Zeit auf_________.
3. Uberprufen Sie sterven genaue Zeit.
4. Stellen Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Zeit ein.
Tag Zwei, Drei, Vier, Fünf, Sechs (falls notwendig)
1. Uberprufen Sie sterven genaue Zeit.
2. Vergleichen Sie sterven angezeigte Zeit auf Ihrer Uhr mit der genauen Zeit. Geht Ihre Uhr zu schnell oder zu langsam?
3. Drehen Sie sterven Einstellschraube een dem Pendel um eine Volle Drehung bont jede Halbe Minute, (ungefähr) sterven sterven Uhr pro Tag (24 Stunden) zu schnell oder zu langsam geht. Genaue Zeit sterven Regelung Andert sich bont jedes Pendel.
4. Uberprufen Sie sterven genaue Zeit.
5. Stellen Sie den Minutenzeiger erneut genau auf die exakte Zeit.
AUTOMATISCHES ABSTELLEN DES TONS BEI
NACHT (auf manchen Modellen erhaltlich)
Manche Uhrenmodelle haben eine Option, mit der Sie automatisch den Glocken- und Stundenschlag zwischen 22.00 Uhr und 7.15 Uhr abstellen konnen. Benutzen Sie den Hebel an der linken Seite des Ziffernblattes, um diese Option zu wahlen.
Wenn Ihre Uhr zwischen 10.00 Uhr und 19.15 Uhr nicht schlagt, mussen Sie die Uhrenzeiger um 12 Stunden zurucksetzen. Um die Zeiger um 12 Stunden zuruckzusetzen, drehen Sie (nur) den Minutenzeiger dem Uhrsinn entgegengesetzt auf die richtige Zeit.Vor dem Zurucksetzen der Zeiger muft die Nachtabschaltung ausgeschaltet werden.
BELEUCHTETE GEHAUSE (bei manchen Modellen)
Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, sterven das Innere des Uhrengehauses beleuchten. Entfernen Sie die Papierhulle vorsichtig von der Gluhlampe, bevor Sie die Lampe einschalten.
SELECCION DE CARILLON
Para seleccionar la melodfa de beiaard necesita mover un boton de seleccion en la caratula del reloj.
Algunos modelos tocan unicamente la melodfa Westminster, mientras que otros le dan a elegir entre tres melodfas. Algunos modelos tambien tienen una secuencia automatica de beiaard, la cual hace que el mecanismo cambie de melodfa cada hora. La seleccion de esta secuencia automatica, o de alguna otra opcion de melodfas, se logra al. mover el boton selector.
Si la caratula indica "Chime-Stil", su reloj unicamente toca la melodfa Westminster. Si su reloj tiene un mecanismo triple, el boton identifica las opciones en las melodfas.
Todos los mecanismos cuentan con el indicador de las horas al estilo de "Big Ben". GEEN intente mover el boton selector de beiaard Mientras que el reloj este Sonando, ya que podrfa Danar el mecanismo. Vea la figura 18 para tener una idea de cuando puede mover el selector sin danar el mecanismo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su reloj requiere de poco cuidado y Mantenimiento. A continuacion se detallan pasos que puede seguir para mantener en optimas condiciones su reloj Howard Miller.
• De cuerda a su reloj cada siete (7) dfas.
• Mantenga la puerta cerrada con seguro.
• Encere o pula el gabinete del reloj tan seguido como lo haga con sus otros muebles. Benutten un lfquido zonde silicium, o cera en pasta.
• Herzie periodicamente la nivelacion del reloj, especialmente si este se coloca en una alfombra. Puede desbalancearse con el paso del tiempo. Tal vez que tenga ajustar los niveladores.
• Herzie ocasionalmente las pesas, para asegurarse de que esten enroscadas firmemente.
• Se recomienda aceitar su reloj cada dos (2) anos a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco (5) a diez (10) anos, dependiendo de las condiciones Ambientales. Condiciones extremas de calor, frfo, humedad, resequedad o sal en el medio ambiente puede requerir mantenimiento mas frecuente. Howard Miller geen recomienda que Ud. le de este servicio al reloj. Pongase en contacto con uno de los Centros de Servicio Autorizado de Howard Miller. (Vea la Seccion de Informacion de Servicio.)
MUEVA EL BOTON SELECTOR Unicamente Cuando EL MINUTERO SE ENCUENTRE EN EL AREA DE SEGURIDAD
NE DEPLACEZ LE LEVIER DE SELECTIE DES MELODIES QUE Lorsque L AIGUILLE DES MINUTEN EST DANS UNE ZONE securitaire
DEN GONGAUSWAHLHEBEL NUR BEWEGEN, WENN SICH DER MINUTENZEIGER IN DER „SICHEREN ZONE” BEFINDET
TIEMPO SEGURO ZONE SECURITAIRE SICHERE ZONE
TIEMPO SEGURO ZONE SECURITAIRE SICHERE ZONE
TIEMPO SEGURO 55 ZONE SECURITAIRE J SICHERE ZONE
FIGURA 18 FIGURE 18 ABBILDUNG 18
CARATULA LUNAR
CADRAN DES PHASES LUNAIRES
MONDSCHEIBE

FIGURA 19 FIGURE 19 ABBILDUNG 19
DETECCION DE FALLAS
Asegure de que todas las instrucciones incluidas aquf fueron cuidadosamente efectuadas. Estas instrucciones le ofreceran informacion detallada, la cual contestara la mayorfa de sus preguntas. Para ver un listado de preguntas frecuentes visite el sitio web de Howard Miller (www.howardmiller.com) con ello podrfa convenientemente resolver su problema o encontrar respuestas a sus preguntas.
ESFERA LUNAR CON DIFICULTADES PARA GIRAR
Si la esfera lunar no gira (como se describio en la configuracion de la misma, PASO 4), esto puede indicar que los engranajes que mueven automaticamente la esfera lunar estan atascados.
Para corregir esto, gire el minutero en sentido antihorario 3-1/2 horas como se describio en el PASO 5 de la operacion de configuracion.
Si aun no puede girar la esfera lunar, el mecanismo de trinquete puede estar desalineado. No todas las esferas lunares funcionan por un mecanismo de trinquete, pero puede identificar rapidamente si su reloj lo tiene. Puede ubicar el mecanismo de trinquete en la parte posterior del cuadrante del reloj al revisar los paneles de acceso lateral, puertas laterales oa traves del panel de acceso posterior que puede ser retirado. (Vea la figura 19). Con un dedo aplique traccion al trinquete alejandolo aproximadamente del disco dentado y luego liberelo. El trinquete y el disco deben engranarse con alineacion apropiada. Si el trinquete esta en su ubicacion adecuada y siente que aun persiste la resistencia al avance de la esfera lunar NO LO FUERCE.
SELECTION DES MELODIES
La selection des melodies du carillon se fait a I'aide du levier se trouvant sur le cadran de l'horloge.
Certains modeles ne jouent que l'air de Westminster, alors que d'autres offrent trois melodies. D'autres encore sont munis d'un mecanisme de selection automatique qui permet au mouvement de changer la melodie a toutes les heures. Le levier de selection sert a actionner ce mecanisme ou a choisir une melodie.
Si le cadran indique «Chime-Silent» (assourdissement du carillon), votre horloge ne joue que l'air de Westminster. Si elle comporte un mouvement de beiaard triple, le levier Indique les choix des melodieën.
Tous les mouvements d'horloge de parket sont munis du gong Big Ben qui sonne les heures justes. NE TENTEZ PAS de deplacer le levier de selection des melodies lorsque l'horloge sonne, au risque d'endommager le mecanisme. Reportez-vous a la figure 18 pour savoir quand on peut deplacer le levier sans danger.
SOINS ET ENTRETIEN
Vous Devez apporter certains soins een votre horloge et effectuer un entretien regulier. Les etapes ci-dessous vous aideront een ploertendoder la qualite exceptionnelle de votre horloge Howard Miller.
• Remontez l'Horloge tous les jours september.
• Gardez la porte verrouillee.
• Cirez et polissez la caisse aussi souvent que les autres meubles a l'aide d'un liquide sans silicone ou d'une cire en pate.
• Verifiez periodiquement que l'Horloge rust bien sur ses quatre verms. Cette etape est particulierement importante au cours des premiers mois si l'horloge est installee sur un tapis ou une carpette puisque ses pieds auront tendance a s'y enfoncer, causant un desequilibre. Il peut alors s'averer necessaire d'effectuer un reglage des verins.
• Verifiez les poids a l'occasion pour vous assurer qu'ils sont toujours solidement assembles.
• Il est recommande de lubrifier le mouvement tous les deux ans een compter de la date d'achat et de faire un nettoyage complet tous les cinq a dix ans, selon les omstandigheden climatiques. Les conditions de secheresse, d'HUMIDITE, de chaleur ou de froid severes, ainsi que l'air verkoop urgente un entretien plus frequent. Vous ne devriez cependant pas proceder a cet entretien vous-meme. Consultez un centre de eerherstel eens Howard Miller (consulter la sectie Renseignements pour le depannage).
DEPANNAGE
Assurez-vous d'avoir suivi attentivement toutes les instructions fournies avec votre horloge Howard Miller. Ces dernieres repondent en detail a la plupart des questions. Rendez visite au site web de Howard Miller (www.howardmiller.com) pour consulter la liste des questions frequemment posees pour resoudre tout probleme ou obtenir des reponses a vos questions.
Difficulte A FAIRE Tourner LE CADRAN LUNAIRE
Si le cadran lunaire ne tourne pas (comme Indique a l'etape 4), cela peut indiquer que les engrenages qui font automatiquement avancer la lune sont enclenches.
Pour regler ce probleme, faites tourner a l'envers l'aiguille des minutes sur une periode de 3 1 % heures, comme indique a l'ETAPE 5 de l'installation.
Si vous n'arrivez toujours pas a faire tourner le cadran lunaire, il se peut que le ressort de cliquet ne soit pas aligne. Les cadrans lunaires ne sont pas tous dotes d'un ressort de cliquet, mais vous pouvez facilement savoir si le votre en est dote. Ce ressort se trouve a l'arriere du cadran lunaire. Vous pouvez facilement le localiser en regardant par les panneaux d'acces lateraux, par les portes a charnieres ou encore par le panneau d'acces arriere amovible consultez la Figure 19). Au moyen de votre doigt, eloignez le ressort de cliquet d'environ 1 % po (1 cm) de la roue dentee du cadran lunaire, puis relachez-le. Le ressort de cliquet et le cadran devrait se realigner correctement. Si le ressort de cliquet est bien place, mais que vous sentez toujours une resistance lorsque vous tentez de faire tourner le cadran lunaire, NE FORCEZ PAS LE MECANISME.
Sie konnen die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt auswahlen.
Einige Modelle spielen nur den Westminster-Gong, wahrend andere eine Auswahl von drei Melodien bieten. Einige Modelle haben auch eine Wahlmoglichkeit fur automatische Reihenfolge. Mit dieser Einrichtung kann das Uhrwerk die Gongauswahl automatisch jede Stunde andern. Die Reihenfolge oder die Wahl einer dieser drei Melodien erfolgt mit dem Gonghebel.
Wenn das Ziffernblatt “Chime-Silent” (Gong still) anzeigt, besitzt Ihre Uhr nur den Westminster-Gong. Wenn Ihre Uhr ein Werk mit drei Gongmelodien hat, zeigt der Gonghebel die Melodienauswahl an.
Alle Standuhrwerke haben den Big Ben-Schlag, der jede Viertelstunde anschlagt. NICHT versuchen, den Gonghebel zu verschieben, wahrend die Uhr schlagt. Dies konnte den Gongmechanismus beschadigen. Siehe Abbildung 18 fur die Zeiten, zu denen Sie den Auswahlhebel fur den Gong verschieben konnen, ohne das Uhrwerk zu beschadigen.
PFLEGE UND WARTUNG
Ihre Uhr benötigt wenig Pflege und Wartung. Im folgenden sind einige Schritte angegeben, mit Denen Sie sterven auBerordentliche Qualitat Ihrer Uhr von Howard Miller aufrechterhalten konnen.
• Ziehen Sie Ihre Uhr Alle sieben (7) Tage auf.
• Lassen Sie sterven Tur geschlossen.
• wachsen und polieren Sie den Uhrenschrank zo oft wie jedes other Mobelstuck. Benutzen Sie eine Wachsflussigkeit oder ein Mobelwachs ohne Siliconzusatz.
• Uberprufen Sie von Zeit zu Zeit, ob sterven Uhr noch fest auf allen mededinger Justierschrauben steht. Dies ist besonders wichtig während der ersten Paar Monate, wenn sterven Uhr auf Teppichboden steht. Da sterven Füße der Uhr in den Teppich einsinken, konnte sie aus dem Lot sein. Es kann sein, DAB eine oder Alle der Schrauben neu justiert Werden mussen.
• Uberprufen Sie sterven Gewichte gelegentlich, um sicher zu sein, DAB-sie noch fest eingehangt sind.
• Es wird empfohlen, das Uhrwerk Alle zwei (2) Jahre nach dem Kaufdatum olen zu lassen und je nach den klimatischen Bedingungen Alle funf (5) bis zehn (10) Jahre gründlich Reinigen zu lassen. Bei extrem trockener, Feuchter oder salziger Luft sowie extremer Hitze oder Kalte MUB sterven Uhr moglicherweise ofters gewartet franchise. Howard Miller empfiehlt nicht, DAB Sie diesen Dienst een Ihrem Uhrwerk selbst vornehmen. Wenden Sie sich dafur een ein von Howard Miller genehmigtes Service-Center. (Siehe Abschnitt,, service-Informationen ".)
FEHLERSUCHE
Vergewissern Sie sich, schar Alle Anweisungen, sterven mit Ihrem Produkt von Howard Miller geliefert wurden, sorgfaltig befolgt Worden sind. Diese Anweisungen geben Ihnen genaue Information für die Beantwortung der meisten Fragen. Auf der Webseite von Howard Miller (www.howardmiller.com) finden Sie eine Liste von haufig gestellten Fragen, sterven Ihr Problem evtl. auf einfache Weise Losen bzw. Ihre Fragen beantworten konnen.
SCHWIERIGKEITEN BEIM Drehen DER MONDSCHEIBE
Wenn sich sterven Mondscheibe nicht (wie in SCHRITT 4 der Anleitung beschrieben) drehen lasst, stehen sterven Zahnräder, sterven sterven Mondscheibe automatically Vorwarts Bewegen, eventuell nicht im Eingriff.
In diesem Fall drehen Sie den Minutenzeiger wie in SCHRITT 5 der Anleitung beschrieben, um 3 1/2 Stunden zurück.
Lasst sich sterven Mondscheibe immer noch nicht drehen, kann es daran liegen, dass sterven Sperrfeder falsch ausgerichtet ist. Nicht Alle Mondscheiben sind mit einer Sperrfeder ausgestattet. Die Feder ist jedoch leicht erkennbar. Um die Lage der Sperrfeder ausfindig zu machen, schauen Sie entweder durch die seitliche Abdeckung, sterven mit Seitenscharnieren versehenen Turen oder die Abnehmbare Abdeckung an der Uhrenruckseite (siehe Abbildung 19). Ziehen Sie sterven Sperrfeder mit dem Finger etwa 1 cm vom Zahnrad der Mondscheibe Weg und lassen Sie sterven Feder dann wieder los. Die Sperrfeder und die Mondscheibe sollten jetzt in der richtigen Positie einschnappen. Wenn sich sterven Sperrfeder in der richtigen Positie befindet und dennoch ein Widerstand beim Vorwartsbewegen der Mondscheibe spurbar ist, darf sterven Mondscheibe NICHT MIT Gewalt gedreht franchise.
SI SU RELOJ NO Suena Cuando Debe
Si su reloj Suena mas de un minuto antes o despues de cuando debe, debe quitar la manecilla del minuto para ajustarlo.
PRECAUCION: Al hacer esta operacion asegurese de geen Rayar la tuerca, la manecilla o la caratula del reloj.
1. Cuando el reloj comience een sonar, pare el pendulo y Anote la hora.
2. Usando unas pinzas o alicates, cuidadosamente heel la tuerca que sostiene a la manecilla del minuto, girandola hacia la izquierda, Mientras que al mismo tiempo Mantiene firme al. minutero.
3. Jale la manecilla, sosteniendola en el punto donde se inserta al. eje. Esta manecilla geen esta enroscada, y debe Poder deslizarse facilmente. El minutero tiene una orilla que sobresale de la parte de atras, alrededor del hoyo donde se inserta el eje. Este es el casquillo. Usando las pinzas, apriete firmemente el casquillo een los lados, asegurandose de que no se pueda resbalar. Con su otra mano, gire la manecilla la distancia necesaria para que suene a la hora correcta. (Ver figura 20).
4. Ponga NuevaMente la manecilla en el eje, y enrosque la tuerca con sus dedos. Asegurese de que ambas manecillas indiquen la hora que Anoto en el paso 1, ademas de la correccion en el paso 3. Si el minutero geen Apunta al numero correcto, repita los pasos 2 y 3.
5. Apriete la tuerca con las pinzas. No lo apriete demasiado.
6. Comienze la operacion del pendulo.
7. Para poner la hora mueva Unicamente EL MINUTERO een izquierdas (hacia atras) Tal y como se explica en el paso 5 de la operacion de instalacion.
EJEMPLO: El reloj Suena a la 01:10, cuando debe sonar a la 01:15.
Paso 1: Cuando el reloj suene a la 01:10, pare el pendulo y Anote la hora (01:10).
Paso 2: Cuidadosamente heel la tuerca. Paso 3: Jale la manecilla del minuto. Sostenga el casquillo de los lados, y dele vuelta la distancia necesaria para ajustarlo 5 minutos. Paso 4: Coloque el minutero de tal manera que este Indique 01:15. Instale NuevaMente la tuerca. Paso 5: Apriete la tuerca. Paso 6: Comienze la operacion del pendulo. Paso 7: Ponga la hora correcta een su reloj.
SI SU RELOJ NO Indica LA HORA correcta
Si despues de varias horas de estar operando, su reloj geen indica sonoramente la hora correcta, mueva Unicamente LA MANECILLA DE LA HORA hacia adelante o hacia atras, de tal modo que quede alineado con el numero de veces que suene el beiaard. El rotar esta manecilla independientemente de la otra geen dana el reloj.
Si es necesario ajustar el minutero (para corregir la hora), muevalo een izquierdas
(Hacia atras) como se explica en el paso 5: Como Poner la Hora.
SI EL RELOJ NO Indica LA HORA AUDIBLEMENTE
1. Asegurese de que la seleccion del carillon geen este en la posición de "silent" (silencio), o que se encuentre en medio de dos posiciones.
2. Asegurese de que todo el material de Empaque usado para el transporte se haya removido del gebied del mecanismo.
3. Asegurese de que las pesas esten Colgando del lugar correcto. Herzien la etiqueta adhesiva en la parte de abajo de cada pesa, para asegurar su posición.
4. Para modelos con silenciador nocturno, asegurese que el reloj geen este en esa posición. (Para referencias, favor de ver la seccion de OPCION DE SILENCIADOR Nocturno nl Infromacion Algemeen.)
5. Herzien el martillo, y getailleerd el tono si es necesario.
6. Mueva la palanca para seleccion de melodfas hacia otra seleccion o hacia "silent" (silencio).
7. Podrfa ser que los empaques de esponja que se encuentran encima de las poleas de los kabels esten inmovilizandolos. Pensioen cuidadosamente los empaques de esponja levantando cada uno de ellos hasta apartarlos de la polea del kabel. Despues empujelos Suavemente hacia atras een traves de los kabels. Geen gebruik herramientas para retirar los empaques. Geen deje que el kabel traslape el tambor.
PARTE DE ATRAS DEL MINUTERO DOS DE L'AIGUILLE DES MINUTEN Rückseite DES MINUTENZEIGERS
FIGURA 20 FIGUUR 20 Abbildung 20
Si le carillon beschuldigen un retard ou une avance de plus d'une minute, il faut retirer l'aiguille des minuten et la regler.
LET OP: Lorsque vous procedez een ce reglage, Ayez soin de ne pas egratigner l'ECROU, l'aiguille ou le cadran.
1. Lorsque le carillon beginnen een jouer, arretez le pendule et Prenez note de l'heure.
2. A l'aide de pinces, retirez soigneusement le petit ECROU qui retient l'aiguille des minuten en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, tout en retenant l'Aiguille du bout des doigts au niveau de l'ECROU.
3. Retirez l'aiguille de son arbre en l'agrippant du bout des doigts a l'endroit ou elle est rattachee a l'arbre. Tirez droit. Elle n'est pas vissee et devrait s'enlever facilement. Son dos est legerement bombe autour de l'orifice de l'arbre; il s'agit de la bague. Servez-vous de pinces pour en agripper solidement les cotes de fagon a ce qu'elle ne puisse s'echapper. Avancez ou reculez l'aiguille de l'autre main, de la distance suffisante pour que le carillon joue a la bonne heure (figure 20).
4. Rattachez l'aiguille a l'arbre et vissez bien l'ecrou a la main. Assurez-vous que l'aiguille pointe vers l'heure notee a l'etape 1, plus ou moins toute correction effectuee a l'etape 3. Si ce n'est pas le cas, repetez les etapes 2 et 3.
5. Vissez bien l'ecrou avec les pinces, en ayant soin de ne pas trop serrer.
6. Mettez le pendule en marche.
7. Pour regler l'heure, deplacez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (en arriere) L'AIGUILLE DES MINUTES, comme indique a l'etape 5 du reglage initial.
VOORBEELD: le carillon joue a 13h10 plutot QU'A 13u15.
Etape 1: Lorsque le carillon joue a 13u10, arretez le pendule et Prenez note de l'heure (soit 13u 10). Etape 2: retirez soigneusement le petit ECROU. Etape 3: retirez l'aiguille des minuten. Agrippez la bague par ses cotes et avancez l'aiguille de cinq minutes. Etape 4 : rattachez l'aiguille de fagon a ce qu'elle pointe vers 13h15. Replacez l'ECROU a la main. Etape 5 : resserrez l'ecrou avec les pinces. Etape 6: mettez le pendule en marche. Etape 7 : reglez l'heure.
L'HORLOGE NE SONNE PAS A LA BONNE HEURE
Si apres plusieurs heures de fonctionnement l'Horloge ne sonne toujours pas a la bonne heure, agrippez SEULEMENT Aiguille DES HEURES et deplacez-la vers l'avant ou l'arriere pour l'aligner sur la bonne heure du Cadran indiquee par le nombre de staatsgrepen zonen. Le fait de Deplacer cette aiguille par elle-meme n'endommagera pas l'Horloge.
Giet regler l'aiguille des minuten a l'heure correcte, deplacez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (nl arriere), comme Indique a l'etape 5, reglage de l'heure.
LE CARILLON OU LA SONNERIE NE FONCTIONNENT PAS
1. Assurez-vous que le levier de selectie des melodieën n'est pas een eigen positie «Silent» (assourdissement) ou entre deux melodieën.
2. Assurez-vous que le mouvement n'est pas encombre par du materiel d'emballage.
3. Assurez-vous que les poids sont suspendus au bon endroit nl verifiant les etiquettes sous chacun.
4. Pour les modeles munis d'un mecanisme d'assourdissement la nuit, assurez-vous que ce mode n'est pas selectionne. (Reportez-vous a la rubrique OPTION D'ASSOURDISSEMENT AUTOMATIQUE LA NUIT de la sectie Generalites).
5. Verifiez le reglage des marteaux et la bonne tonalite du carillon au besoin.
6. Amenez le levier a une melodie differente ou sur «stilte».
7. Enlevez les blocs de mousse de polystyrene. Pour cela, soulevez chaque bloc tout droit jusqu'a ce qu'il passe la poulie des kabels. Ensuite, poussez-le doucement a travers les cables. N'utilisez pas d'outil pour enlever les blocs. Ne laissez pas le cable se chevaucher sur le tambour.
Wenn der Gong mehr als eine Minute vor oder nach der richtigen Zeit schlägt, sollte der Minutenzeiger entfernt und justiert franchise.
VORSICHT: Seien Sie vorsichtig, gek Sie nicht dabei sterven Zeiger
Zeigermutter, den Zeiger oder das Ziffernblatt verkratzen.
1. Wenn der Gong zu schlagen beginnt, halten Sie das Pendel an und notieren Sie die Zeit.
2. Entfernen Sie vorsichtig mit einer Zange die kleine Zeigermutter, die den Minutenzeiger befestigt, indem Sie die Zeigermutter dem Uhrzeiger entgegengesetzt drehen, wahrend Sie gleichzeitig den Minutenzeiger mit Ihren Fingern nahe an der kleinen Schraubenmutter halten.
3. Entfernen Sie den Zeiger von dem Zeigerschaft, indem Sie ihn mit Ihren Fingern an dem Punkt anfassen, an dem er an dem Schaft befestigt ist. Ziehen Sie den Zeiger gerade nach vorn ab. Dieser Zeiger ist nicht angeschraubt und sollte sich leicht entfernen lassen. Der Minutenzeiger hat eine kleine erhabene Stelle auf der Ruckseite direkt um die Schaftoffnung herum. Dies ist die Zeigerbuchse. Fassen Sie mit einer Zange diese Buchse fest an ihrer Seite an, so daft sie sich nicht in der Zange verrucken kann. Drehen Sie mit Ihrer anderen Hand den Uhrenzeiger vorwarts oder ruckwarts bis der Gong zur richtigen Zeit schlagt. (Siehe Abbildung 20).
4. Befestigen Sie den Zeiger wieder auf dem Vierkantschaft und schrauben Sie die Zeigermutter mit den Fingern fest. Vergewissern Sie sich, daft der Zeiger auf die gleiche Stelle zeigt, die Sie in Schritt 1 notiert haben, plus etwaige Korrekturen, die Sie in Schritt 3 vorgenommen haben. Wenn der Zeiger nicht auf die korrekte Stelle deutet, wiederholen Sie Schritte 2 und 3.
5. Befestigen Sie die Zeigerschraubenmutter mit der Zange, ziehen Sie sie jedoch nicht zu fest an.
6. Starten Sie das Pendel.
7. Zum Einstellen der Zeit bewegen Sie NUR DEN MINUTENZEIGER entsprechend der Beschreibung unter Schritt 5 im Abschnitt zum Aufstellen Ihrer Uhr gegen den Uhrzeigersinn (ruckwarts).
BEISPIEL: Der Gong schlagt um 13.10 Uhr, sollte aber erst um 13.15 Uhr schlagen.
Schritt 1: Wenn der Gong um 13.10 Uhr schlagt, halten Sie das Pendel an und notieren Sie die Zeit 13.10 Uhr. Schritt 2: Entfernen Sie vorsichtig die kleine Zeigermutter. Schritt 3: Entfernen Sie den Minutenzeiger. Halten Sie die Zeigerbuchse an der Seite und drehen Sie den Zeiger um 5 Minuten vorwarts. Schritt 4: Befestigen Sie wieder den Zeiger, so daft er auf 13.15 Uhr zeigt. Befestigen Sie die Zeigermutter mit den Fingern. Schritt 5: Ziehen Sie die Zeigermutter fest an. Schritt 6: Starten Sie das Pendel. Schritt 7: Stellen Sie die Uhr wieder auf die aktuelle Zeit ein.
UHR SCHLAGT NICHT DIE RICHTIGE STUNDE
Wenn die Uhr nach mehreren Stunden des Betriebs nicht die richtige Stunde schlagt, nehmen Sie NUR DEN STUNDENZEIGER und bewegen Sie ihn vor-oder ruckwarts, um ihn mit der richtigen Stunde auf dem Zifferblatt gleichzustellen, die von der Anzahl der Stundenschlage angezeigt wurde. Die Uhr wird durch das unabhangige Drehen des Zeigers nicht beschadigt werden.
Wenn der Minutenzeiger (auf die richtige Zeit) eingestellt franchise muft, Bewegen Sie den Minutenzeiger entsprechend der Beschreibung in Schritt 5 "Zeit einstellen" gegen den Uhrzeigersinn (Rückwärts).
GONG UND STUNDENSCHLAG FUNKTIONIEREN BEIDE NICHT
1. Vergewissern Sie sich, gek sich der Auswahlhebel nicht in der Position "stille" oder auf halbem Weg zwischen zwei Gongmelodien befindet.
2. Vergewissern Sie sich, gek alles Verpackungsmaterial aus dem Bereich des Uhrwerks entfernt Worden ist.
3. Vergewissern Sie sich, daft die Gewichte in der korrekten Position hangen. Sehen Sie auf dem Etikett an der Unterseite jedes Gewichts nach, um die richtige Position festzustellen.
4. Bei Modellen, bei der Denen Gong Nachts abgestellt franchise kann, vergewissern Sie sich, gek sich sterven Uhr nicht in dem abgestellten Modus befindet. (Zur Bezugnahme: Siehe AUTOMATISCHE OPTIE ZUM ABSTELLEN DES GONGS bei Nacht im Abschnitt "Allgemeine Information").
5. Uberprufen Sie sterven Hammereinstellung und korrigieren Sie den Gongton, valt notwendig.
6. Stellen Sie den Auswahlhebel für den Gong auf eine other Melodie oder auf "silent" (nog steeds).
7. Es kann vorkommen, gek sterven Styroporblocke das Seil uber den Seilaufzugsrollen blockieren. Entfernen Sie die Styroporblocke vorsichtig, indem Sie den Block gerade nach oben heben, bis er von der Seilaufzugsrolle gelost ist, und schieben Sie den Block dann vorsichtig durch die Drahtseile nach hinten. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Entfernen der Blocke. Das Seil darf sich nicht auf der Trommel uberschneiden.
Cuando LA MELODIA NO TIENE LA TONALIDAD correcta
GEEN getailleerd LOS MARTILLOS, een menos que el tono zee incorrecto. El tono puede ser afectado por los martillos que no peguen directamente nl las barras, o si los martillos estan incorrectamente tocando las Barras durante reposo. Aunque estos fueron ajustados en la fabrica, es posible que se Hayan desajustado. Para la mayoria de los relojes, geen sera necesario ajustar los martillos. Existen diferentes tipos de carillones, tubos y barras; favor de encontrar el suyo a continuacion.
Barra de CARILLON - los brazos de los martillos de este tipo de barra zoon Hechos de cobre, y por lo tanto pueden ser Doblados con facilidad. En caso de ser necesario, ajuste los martillos de tal manera que no interfieran unos con los otros. Esto se logra dolando los brazos de los martillos en medio, para que cada martillo descanse aproximadamente 1/8″ (0,25 cm.) de la barra. (Ver figura 22). GEEN DOBLE las Barras. El volumen no puede ser ajustado en un mecanismo con barras de carillon.
TUBO DE CARILLON – Los brazos de los martillos son hechos de acero; NO DOBLE los brazos de los martillos. La claridad del sonido se determina por la distancia entre el martillo y el tubo, lo cual es tipicamente 1/16″ (0,125 cm.) (Ver figura 23). Sin embargo, la distancia puede ser ajustada enroscando y desenroscando el tornillo que sujeta al hilo del martillo. (Ver figura 24).
IMPORTANTE: Si la tension es demasiada, puede ocasionar que la melodia pare durante su ciclo. Por lo tanto, este ajuste debe ser hecho cuidadosamente.
NOTA: El tornillo de tension de martillo es ajustados en la fabrica, y no es ajustable.
LAS PESAS NO BAJAN AL MISMO NIVEL
Si se selecciona la opcion de silenciador nocturno automatico, y en algunos modelos la opcion “silent” (silencio), la pesa de en medio baja a mayor velocidad que las otras.
SI SU RELOJ NO FUNCIONA
No recomendamos reparar su propio reloj, sin embargo debe revisar los siguientes articulos antes de ponerse en contacto con Howard Miller, su vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. (Vea la Seccion de Informacion de Servicio.) No trate de efectuar ningun ajuste que no crea ser capaz de realizar.
1. Removio todo el material de empaque del area del mecanismo?
2. Removio el resorte de la guia del pendulo de la parte de atras del mecanismo?
3. Intento re-empezar su reloj? Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo.
4. Estan en el lugar correcto las pesas? Revise la parte de abajo de cada pesa para cerciorarse de esto.
5. Esta pegandole el pendulo a las barras o las pesas? De ser asi, revise la nivelacion y estabilidad del reloj.
6. Esta nivelado el reloj?
7. Se ha soltado una polea del cable, o una cadena del diente?
8. Tienen libertad de operacion las manecillas? Geen deje que la manecilla de la hora toque al. segundero. Si el segundero esta rozando la caratula, jalela hacia afuera un poco. Si la manecilla de la hora esta rozando al. minutero, la manecilla de la hora debe ser presionada y acercada a la caratula (puede hacer ESTO con la una de sus dedos, empujando la parte centrale de la manecilla).
9. Reviso el resorte en la parte de atras de la caratula de la fase maan?
10.iQuito usted los bloques de espuma de poliestireno antes ellos llegaron een ser FloJos por la Operacion normaal? (Ocurre tipicamente despues que ocho (8) horas de overeenkomstige tiempo)
11. Reviso el resorte de schorsing? Si esta danado, debe ser cambiado. (Ver figura 25).
Pasador DEL FUSTE GOUPILLE DE LA Banquette WEISERSTIFT
12. Se Encuentra correctamente colocado el Pasador del fuste en la Guia del pendulo? Si no es asi, posicione correctamente este Pasador. (Ver figura 25).
13. Podria ser que los empaques de esponja que se encuentran encima de las poleas de los kabels esten inmovilizandolos. Pensioen cuidadosamente los empaques de esponja levantando cada uno de ellos hasta apartarlos de la polea del kabel. Despues empujelos Suavemente hacia atras een traves de los kabels. Geen gebruik herramientas para retirar los empaques. Geen deje que el kabel traslape el tambor.
FIGURA 22 FIGUUR 22 Abbildung 22
FIGURA 23 FIGUUR 23 Abbildung 23
FIGURA 24 FIGUUR 24 Abbildung 24
Resorte de SUSPENSION LAME DE SCHORSING PENDELFEDER
POSTE DEL pendulo PIGNON DU PENDULE ANKERBRUCKE
TORNILLO VIS A serrage MANUEL
RANDELSCHRAUBE
Fuste
Dijk
ANKERWEISER
-GUIA DEL pendulo TIGE DE GUIDAGE DU PENDULE
PENDELSTABAUFHANGUNG
NE REGLEZ PAS LES MARTEAUX, a moins que la tonalite soit incorrecte. Cette derniere peut etre affectee par les marteaux reposant sur les tiges du carillon ou par une frappe niet centree. Bien qu'ils aient ete ajustes a l'usine, il est mogelijke qu'ils doivent faire l'objet d'un reglage. Pour la majorite des horloges, ceci ne sera cependant pas necessaire. Comme il existe de nombreux types de carillons (een tiges et a buizen), Veuillez identifier le votre ci-dessous.
CARILLON Een TIGES Les bras de ces marteaux sont faits de laiton et peuvent être plies sans gevaar. Reglez-les au besoin de Fagon een ce qu'ils n'entravent pas leur Natuurlijk nl se deplagant ou nl Frappant les tiges. Ceci se fait nl les meegaande legerement au milieu. Chaque marteau doit se trouver een environ 3 mm (1/8 po) de sa tige (figuur 22). NE PLIEZ PAS les tiges. Le volume des mouvements een tiges ne peut être modifie.
CARILLON Een BUIZEN Les bras de ces marteaux sont faits d'acier een ressort; NE LES PLIEZ PAS. La Clarte du son est determinee par la afstand entre les marteaux et les tubes, qui est normalement de 1,6 mm (1/16 po - figuur 23). Cette afstand peut etre cependant Modifiee nl vissant ou nl devissant la vis a serrage manuel rattachee a la ficelle du Marteau (figuur 24).
Belangrijk: si la spanning est trop forte, il est mogelijke que le carillon s'arrete pendant la melodie. Ce reglage doit donc être effectue avec soin.
REMARQUE: La vis de spanning de marteau est mise à l'usine et n'est pas verstelbaar.
LES POIDS NE TOMBENT PAS egalement
Quand la fonction d'arret automatique de nuit est SELECTIONNEE, et sur certains modeles la fonction «stilte», le poids centrale ne afdalen pas aussi rapidement que les autres poids.
L'HORLOGE NE PAS fonctionne
Bien qu'il ne soit pas recommande que le proprietaire repareren l'Horloge, il faut verificateur les artikelen suivants avant de contacter Howard Miller, zoon concessionnaire ou un centre de eerherstel eens (consulter la sectie Renseignements pour le depannage). N'essayez pas de faire des reglages si vous ne vous sentez suffisamment bevoegd.
1.LE materiel d'emballage bij-il ete completement pensioen du mouvement?
2. L'attache een ressort de la tige de guidage du pendule op-elle ete gepensioneerde du dos du mouvement?
3.Avez-vous essaye de remettre l'Horloge en marche? Giet fonctionner, elle doit "battre la mesure".
4. Les poids sont-ils suspendus aux bons endroits? Verifiez l'etiquette au bas de chacun.
5. Le pendule frappe-t-il les poids ou les tiges du carillon? Dans l'bevestigend, verifiez que l'Horloge est a Niveau et stabiel.
6. L'horloge est-elle a Niveau?
7. Un kabel s'est-il Deloge de la poulie ou une chalne de la roue dentee?
8. Les aiguilles se deplacent-elles librement? Ne laissez pas l'aiguille des heures heurter celle des secondes. Si cette derniere frotte le cadran, retirez-la legerement. Si l'aiguille des heures frotte le dos de celle des minuten, elle doit etre rapprochee du Cadran (PlaceZ vos ongles de pouce sur la partie centrale de l'aiguille et Appuyez).
9. Avez-vous verifie le cliquet au dos du Cadran des fasen Lunaires?
10. Avez-vous enleve les blocs de polystyrene avant qu'ils soient soit devenus detaches par l'operation normale ? (arrive typiquement apres huit (8) les heures de temps de course)
11. Avez-vous verifie la lame de suspension? Si elle est endommagee, elle doit etre remplacee (figure 25).
12. La goupille de la banquette est-elle bien inseree dans la fente de la tige de guidage du pendule? Si elle ne l'est pas, replacez-la (figure 25).
13. Enlevez les blocs de mousse de polystyrene. Pour cela, soulevez chaque bloc tout droit jusqu'a ce qu'il passe la poulie des kabels. Ensuite, poussez-le doucement a travers les cables. N'utilisez pas d'outil pour enlever les blocs. Ne laissez pas le cable se chevaucher sur le tambour.
DIE HAMMER FUR DEN GONG NICHT NEU EINSTELLEN, es sei denn der Gongton ist nicht korrekt. Gongton kann von den Hammern, die auf den Gongstabe ruhen, beeintrachtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden. Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind, kann es sein, daft sie sich verstellen. Bei den meisten Uhren wird es nicht notwendig sein, die Gonghammer neu einzustellen. Es gibt verschiedene Typen von Gongs (Stabe oder Rohren). Bitte suchen Sie unten nach dem Typ fur Ihre Uhr.
GONGSTABE: Hammerarme sind aus Messing angefertigt und konnen gebogen werden. Falls notwendig, stellen Sie die Hammer so ein, daft sie sich beim Bewegen oder Anschlagen der Gongstabe nicht gegenseitig beruhren. Dies kann erreicht werden, indem Sie die Hammerarme in der Mitte leicht anbiegen, so daft sich jeder Hammer etwa 3 mm (1/8in.) von jeder Stange entfernt befindet. (Siehe Abbildung 22). Die Gongstangen NICHT biegen. Die Lautstarke des Gongs kann nicht an dem Gong selbst eingestellt werden.
GONGROHRE: Hammerarme sind aus Federstahl angefertigt; die Hammerarme NICHT biegen. Die Klarheit des Klangs wird durch die Entfernung des Hammers zu der Gongrohre bestimmt. Dies ist normalerweise weniger als (1/16in.). (Siehe Abbildung 23). Die Entfernung kann jedoch eingestellt werden, indem man die Justierschraube, die an der Hammerkordel angeschlossen ist, anzieht. (Siehe Abbildung 24).
Wichtig: Wenn die Spannung zu stark ist, kann dies den Gong wahrend des Schlagens anhalten. Diese Einstellung sollte deshalb vorsichtig ausgefuhrt we rden.
HINWEIS: Die Hammer-Spannungsschraube ist an die Fabrik gesetzt, und ist NICHT verstellbar.
GEWICHTE SENKEN SICH NICHT GLEICHMASSIG
Wenn die Uhr auf automatisches Abstellen des Gongschlags bei Nacht eingestellt ist bzw. bei Einstellung von manchen Modellen auf „silent” (still), senkt sich das Mittelgewicht schneller als die anderen Gewichte.
UHR LAUFT NICHT
Obwohl nicht empfohlen wird, Ihre Uhr selbst zu reparieren, sollten Sie die folgenden Punkte nachprufen, ehe Sie sich an Howard Miller, Ihren Fachhandler oder ein genehmigtes Service-Center wenden. (Siehe Abschnitt „Service-Informationen”.) Nehmen Sie keine Einstellungen vor, die Sie sich nicht zutrauen.
1. Ist alles Verpackungsmaterial vom Uhrwerkbereich entfernt worden?
2. Ist die Federklemme der Pendelstabaufhangung am Ruckteil des Uhrwerks entfernt worden?
3. Haben Sie versucht, Ihre Uhr neu zu starten? Fur das Laufen Ihrer Uhr ist es wichtig, im Rhythmus” zu sein.
4. Hangen die Gewichte in ihrer richtigen Position? Sehen Sie unter jedem Gewicht nach der richtigen Position nach.
5. Schlagt das Pendel gegen die Gewichte oder die Gongrohre? Wenn ja, kontrollieren Sie, ob die Uhr justiert ist und stabil steht.
6. Steht die Uhr im Lot?
7. Ist eine Seilrolle von dem Drahtseil abgegangen oder eine Kette von der Walze?
8. Funktionieren die Zeiger ohne steckenzubleiben? Lassen Sie den Stundenzeiger nicht mit dem Sekundenzeiger in Beruhrung kommen. Wenn der Sekundenzeiger auf das Ziffernblatt aufreibt, ziehen Sie ihn etwas nach vorn. Wenn der Stundenzeiger gegen die Ruckseite des Minutenzeigers reibt, sollte der Stundenzeiger naher an das Ziffernblatt geruckt werden (drucken Sie mit Ihrem Daumennagel auf den Mittelteil des Stundenzeigers).
9. Haben Sie die Federsperre auf dem Ruckteil des Mondziffernblatts uberpruft?
10. Haben Sie die Styroporblocke herausgenommen, bevor sie locker durch normalen Betrieb geworden sind? (Findet typisch nach acht (8) Stunden der Laufzeit statt)
11. Haben Sie die Pendelfeder uberpruft? Sie muft ersetzt werden, wenn sie beschadigt ist. (Siehe Abbildung 25).
12. Ist der Weiserstift richtig in den Schlitzen der Pendelstabaufhangung positioniert? Wenn nicht, bringen Sie den Weiserstift in die richtige Position. (Siehe Abbildung 25).
13. Es kann vorkommen, gek sterven Styroporblocke das Seil uber den Seilaufzugsrollen blockieren. Entfernen Sie die Styroporblocke vorsichtig, indem Sie den Block gerade nach oben heben, bis er von der Seilaufzugsrolle gelost ist, und schieben Sie den Block dann vorsichtig durch die Drahtseile nach hinten. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Entfernen der Blocke. Das Seil darf sich nicht auf der Trommel uberschneiden.
GARANTIA LIMITADA
Este producto fue fabricado utilizando unicamente los mejores materiales, y ha sido probado y examinado minuciosamente antes de salir de nuestra fabrica.
Howard Miller le garantiza al. consumidor / compradore origineel, o recipiente de este producto, que este reloj estara libre de defectos eigen materiaal y fabricacion bajo uso y Servicio normaal, por un perfodo de dos anos a partir de la fecha de compra. La obligacion de Howard Miller bajo esta garantfa se limitara a la reparacion de este producto utilizando componentes Nuevos o renovados, o, als su opcion, cambiara este producto con uno nuevo o renovado. Esta garantfa geen incluye Danos al. producto o sus componentes que son el resultado de abuso, accidentes, alteraciones, condiciones climatologicas o de Medio Ambiente, o algun dano ocasionado nl exceso de uso normaal, Danos por motivo del transporte, mal uso o reparaciones geen autorizadas .
Howard Miller RENUNCIA Een cualquier Responsabilidad POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES COMO resultado DE UNA VIOLACION DE ESTA GARANTIA U OTRA GARANTIA IMPLICITA. Garantias IMPLICITAS PARA ESTE PRODUCTO REGIRAN Unicamente DURANTE LA Duracion DE LA GARANTIA PROSCRITA ARRIBA, Y DESPUES, GEEN HABRAN garantias IMPLICITAS O EXPLICITAS (INCLUYENDO LA APTITUD O Conveniencia PARA UN Proposito EN BIJZONDERE) EN ESTE PRODUCTO.
Algunos Estados geen permiten limitaciones nl cuanto a la Duracion de una garantfa implfcita, o de Danos incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que la limitacion anterior lo excluya een Ud. Esta garantfa le ofrece derechos Legales especfficos, y es posible que Ud. cuente tambien con otros derechos que varfan de Estado een estado.
INFORMACION DE SERVICIO
Antes de intentar conseguir servicio, asegurese de que todas las instruções incluidas aquf fueron cuidadosamente efectuadas. Estas instruções le ofreceran informacion detallada, la cual contestara la mayorfa de sus Preguntas. Para ver un listado de Preguntas frecuentes visite el sitio web de Howard Miller (www.howardmiller.com) con ello podrfa convenientemente resolver su problema o encontrar respuestas een sus Preguntas.
En el caso poco waarschijnlijk de que su reloj requiera reparaciones, en NORTE AMERIKA favor de Llamar een alguno de nuestros tecnicos nl reparaciones, al (616) 772-7277 (uitbreiding # 386). Fuera DE NORTE AMERIKA, favor de Llamar een nuestrodiseno distribuidor o agente. Si ellos
DETERMINAN que el problema no se puede resolver facilmente, ellos ayudaran een localizar un Centro de reparaciones en su gebied.
Antes de Llamar, favor de tener disponible la volgende pagina informacion. Puede encontrar el numero de modelo y numero de serie en la etiqueta de informacion de producto (favor de ver Informacion Generaal).
Numero de modelo: ___________________ Numero de serie: ____________________
Fecha de compra: ____________________ Lugar de compra: ___________________
Breve descripcion del problema: _____________________________________________
Igualmente, favor de tener a la mano estas instruções cuando haga la llamada, y el recibo de ventas u otra prueba vergelijkbare de la compra origineel
La mayorfa de los problemas se pueden resolver sin Devolver el reloj para servicio.
PROCEDIMIENTOS PARA Obtener reparaciones
1. Contacte al agente donde compro este producto Howard Miller, o algun centro de servicio Howard Miller. Los ladingen por la reparacion geen Seran por parte de Howard Miller si se hacen reparaciones nl Centros geen autorizados.
2. Usted sera requerido een proporcionar una copia del recibo de ventas u otra prueba vergelijkbare de la compra originele para Obtener el servicio de la garantfa.
3. Proporcione al agente / centro de servicio el numero de modelo y numero de serie, al igual que una descripcion completa del problema. El agente / centro de servicio se arreglara con Ud. nl cuanto al servicio y / o pedir las partes necesarias een Howard Miller.
4. Los Agentes y centros de servicio autorizados geen requieren Autorización previa para servicio o partes de refaccion. El agente / centro de servicio otorgara el servicio necesario y le cobrara una cantidad razonable, de acuerdo con la garantfa antes mencionada.
5. Todas las devoluciones een Howard Miller deben contar con una Autorización. Si se le da una Autorización para Devolver algun producto Howard Miller, se le dara tambien un numero de Autorización para Devolucion (RGA #, por sus Siglas nl ingles). Sfrvase Escribir el numero de Autorización para Devolucion arriba del nombre del remitente. Incluya tambien una copia (Recibos originales nunca se deben someter como ellos geen pueden ser vueltos) del recibo de ventas ni otra prueba vergelijkbare de la compra origineel. Los regresos sin la Autorización o la prueba previas de la compra pueden ser susceptibles een lading adicionales y Demoras. Si es necesario Devolver, por favor Empaque el producto en el embalaje ORIGINAL. Si no lo empaca apropiadamente, el artfculo puede danarse lo cual geen esta cubierto bajo la garantfa.
PARA SERVICIO GEEN INCLUIDO EN LA GARANTIA
Se le cobrara por el servicio: a) en caso de geen presentar una factura u otra Documentación, b) en caso de seguir las instruções, c) si se Encuentra Vencida la garantfa, od) si por alguna otra razon queda fuera del ambito de la Garantfa Limitada.
AJUSTES Menores GEEN cubiertos POR LA GARANTIA
Los siguientes ajustes Menores geen caen bajo la garantfa. Los gastos por estas reparaciones, o por las piezas necesarias para estas reparaciones, zoon por cuenta del consumidor.
1. El "armado". Instrucciones para armar su reloj fueron incluidas con su producto Howard Miller.
2. El aceitado y la limpieza del mecanismo. El mecanismo de su reloj es una pieza mecanica, y por lo tanto, requiere de aceite y limpieza nl manera regelmatige, dependiendo de las condiciones climatologicas. Bajo circunstancias normales el mecanismo requiere aceite de alta calidad para relojes Aproximadamente cada dos anos a partir de la fecha de compra. Favor de contactar una persona calificada, o un centro de servicio por Howard Miller para este servicio.
3. Sustitución del Resorte de opschorting. Las instruções para sustitución de este artfculo fueron inclufdas con su reloj. Favor de Devolver el resorte roto een Howard Miller para que pueda ser identificado. Los Resortes nuevos zoon disponibles de Howard Miller.
4. Ajustes al Pendulo, la Hora, y los Martillos. Las instruções para estos ajustes se encuentran incluidos en esta publicacion.
DANOS DE Flete NO INCLUIDOS EN LA GARANTIA
Es la responsabilidad del consignatario reclamar Danos directamente con el transportista. Si la caja tiene "Danos zichtbare dingen", pfdale al chofer que Anote el dano en la factura. Si la caja geen tiene algun dano zichtbaar, pero el reloj fue danado durante el transporte, notifique al transportista y pfdale que Dentro de 14 dfas se realiseren una Inspección y reporte de dano (en los Estados Unidos). En otro pais, siga el metodo comunmente usado para este tipo de problemas.
GARANTIE LIMITEE
Ce produit a ete fabrique en utilisant uniquement les meilleures MATIERES et a fait l'objet d'essais approfondis avant de slappeling l'Usine.
Howard Miller garantit au Consommateur ou a l'acheteur origineel, ou a la personne recevant ce produit qu'il ne comporte aucun vice de materiel ou de confectie pendant une period de deux ans een compter de la date d'achat lorsqu'il fait l 'objet d'une benutting et d'un entretien normaux. L'obligation de Howard Miller aux termes de la presente garantie est limitee a la eerherstel du produit avec des composants neufs ou Remis een neuf ou, een sa seule discretie, een zoon remplacement par un produit neuf ou Remis een neuf. Cette garantie ne couvre pas les dommages subis par le produit ou ses composants a la suite d'abus, d'ongeval, d'verbouwing, d'exposition aux mauvaises voorwaarden climatiques ou environnementales, ni les dommages excedant l'usure normale, ceux oorzaken en cours d'expedition ou par suite d'une mauvaise manutention, d'une benutting incorrecte ou d'une eerherstel niet autorisee.
Howard Miller NIE TOUTE responsabilite NL MATIERE DE dommages INDIRECTE OU CONSECUTIFS RESULTAAT DU NON RESPECT DE LA PRESENTE GARANTIE OU DE TOUTES Garanties IMPLICITES. CES DERNIERES NE SONT NL VIGUEUR QUE LA PENDANT DUREE DE LA GARANTIE EXPRESSE ENONCEE CI-DESSUS. PAR LA SUITE, LE PRODUIT n'est COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU impliciete (Y COMPRIS LA GARANTIE DE VALEUR marchande ET DE CONFORMITE Een VN GEBRUIK PARTICULIER).
Certains etats ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consecutifs, ou la limitation de duree d'une garantie implicite. Par consequent, il est possible que les limitations et exclusions edictees ci-dessus ne vous concernent pas. Cette garantie vous accorde des droits specifiques. Vous pouvez egalement beneficier d'autres droits variant d'un etat a l'autre.
SERVICE
Avant de communiquer avec le service de reparation, assurez-vous d'avoir suivi attentivement toutes les instructions fournies avec votre horloge Howard Miller. Ces dernieres repondent en detail a la plupart des questions. Rendez visite au web site de Howard Miller (www.howardmiller.com) pour consulter la liste des questions frequemment posees pour tout resoudre probleme ou obtenir des reponses een vos vragen.
Dans l'eventualite ou votre horloge fonctionnerait mal ou devrait etre reparee, en AMERIQUE DU NORD, composez le (616) 772-7277 (poste 386) pour parler a un de nos techniciens du service des reparations. AILLEURS, appelez votre distributeur ou votre agent. S'ils determinent que le probleme ne peut pas etre resolu facilement, ils aideront localisent un Centre de maintenance dans votre secteur.
Avant d'appeler, veuillez obtenir les renseignements suivants. Les numeros de modele et de serie se trouvent sur l'etiquette de renseignements sur le produit (reportez-vous a la section Generalites).
Numero de modele :____________________ Numero de serie :__________________
Date d'achat :_______________________ Nom du magasin :___________________
Breve description du probleme :______________________________________________________________________
Veuillez avoir ces instructions et le regu de ventes ou l'autre preuve comparable d'achat original avec vous au moment de l'appel.
La plupart des problemes peuvent etre rapidement resolus sans avoir a retourner l'horloge.
PROCEDURE A SUIVRE POUR OBTENIR UNE REPARATION
1. Communiquez avec le representant vous ayant vendu l'horloge ou un Centre de service Howard Miller. Les frais de service afferents aux reparations effectuees par un centre de service non autorise ne sont pas defrayes par Howard Miller.
2. Vous serez exige fournir une copie du regu de ventes ou l'autre preuve comparable d'achat original pour obtenir le service de garantie.
3. Indiquez les numeros de modele et de serie et une description complete du probleme. Le magasin ou le Centre de service prendront les dispositions necessaires pour reparer l'horloge ou commander les pieces necessaires chez Howard Miller.
4. Howard Miller representanten et Centres de diensten n'ont pas besoin d'obtenir une autorisation pour l'entretien effectuer ou les herstelbetalingen. Ils
peuvent y proceder et exiger les frais de la personne responsable selon les richtlijnen de la presente garantie.
5. Une autorisation de renvoi est necessaire pour tout renvoi een Howard Miller. Si vous avez une autorisation Ver pour une renvoyer horloge een Howard Miller, vous Devez recevoir un Return Authorization (RGA, numero d'autorisation de renvoi). Veuillez inclure ce numero d'autorisation de renvoi, au-dessus de votre nom, sur l'etiquette d'adresse. Aussi inclure une copie (les regus originaux ne devraient jamais être soumis comme ils ne peuvent pas être retournes) du Ver de ventes ou d'autre preuve d'achat vergelijkbare origineel. Les retours sans l'autorisation ou la preuve d'achat peuvent encourir des frais et des delais SUPPLÉMENTAIRES. Si un retour est necessaire, Veuillez placer le produit dans l'emballage ORIGINAL. Un artikel emballe de Fagon inappropriee risque de subir des dommages niet couverts par la garantie.
HERSTELLINGEN NON Garanties
Vous devrez acquitter les frais de eerherstel si vous ne fournissez pas de facture ou autre preuve de la date d'achat, si vous ne Suivez pas les
instructies, si la period de validite de la garantie limitee est echue ou si la eerherstel en excede le cadre.
REGLAGES COURANTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Les reglages courants suivants ne sont pas couverts par la presente garantie. Les herstelbetalingen ou les stukken necessaires pour y proceder sont aux
frais du Consommateur.
1. Installatie. Les instructies d'installatie ont ete fournies avec votre horloge Howard Miller.
2. Huilage et nettoyage du mouvement mecanique. Le mouvement de l'Horloge est un dispositif mecanique. Par consequent, il doit faire l'objet d'un huilage et d'un nettoyage Periodiques en fonction des voorwaarden climatiques et environnementales. Dans des omstandigheden normales, il doit etre huile avec de l'huile de qualite d'Horlogerie environ tous les deux ans een compter de la date d'achat. Veuillez prendre contact avec un reparateur d'horloges qualifie ou un Centre de dienst Howard Miller pour y faire proceder.
3. Remplacement de la lame de schorsing. Les instructies de remplacement ont ete fournies avec votre horloge. Veuillez retourner la lame Brisee een Howard Miller aux vinnen d'identification positief.
4. Reglages du pendule, de l'heure et des marteaux du carillon ou de la Sonnerie. Les instructies de reglage de ces stukken et mecanismes ont ete fournies dans cette publicatie.
Dommages OORZAKEN EN COURS D'EXPEDITION NON COUVERTS PAR LA GARANTIE:
Le destinataire est responsable de presentator directement au transporteur les ontginningen familieleden een toute marchandise perdue ou endommagee
par ce dernier. Si le carton comporte des "dommages zichtbare dingen", le destinataire doit indiquer au chauffeur d'en prendre note sur le connaissement.
Si le carton contient des "dommages dissimules", il doit en avertir le transporteur et lui demander par ecrit de proceder a une inspectie et de
produire un rapport dans une period de 14 jours suivant la reception du produit, au risque de perdre ses droits a la drooglegging.
BESCHRANKTE GARANTIE
Dieses Produkt ist nur aus den feinsten Materialien hergestellt und ist vor dem Verlassen unserer Fabrik gründlich getestet Worden.
Howard Miller garantiert dem ursprunglichen Verbraucher / Kaufer oder Empfänger, DAB dieses Produkt bei normaler Benutzung und normalem Dienst fur eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufsdatum frei von Materiaal-und Herstellungsdefekten ist. Howard Millers Verbindlichkeit unter dieser Garantie ist auf die Reparatur des Produkts mit neuen oder renovierten Komponenten beschränkt, oder kann nach dem Ermessen von Howard Miller mit einem neuen oder renovierten Produkt ersetzt franchise. Diese Garantie schlieBt keine Schaden een dem Produkt oder Teilen des Produkts ein, sterven eine Folge von MiBhandlung, Unfall, Änderung, klimatischen oder umgebungsbedingten Umstanden, den normalen Gebrauch uberschreitenden Schaden, Frachtschaden, fehlerhafter Handhabung, MiBbrauch und nichtgenehmigter Reparatur sind.
Howard Miller LEHNT JEDE HAFTUNG FUR Direkte ODER INDIREKTE SCHADEN AB, DIE AUS EINER VERLETZUNG dieser GARANTIE ODER GESETZLICHEN Gewährleistung ENTSTEHEN. Gesetzliche GEWAHRLEISTUNGEN FUR dieses PRODUKT Gelten NUR FUR DIE DAUER dieser OBEN ANGEGEBENEN AUSDRUCKLICHEN GARANTIE, WORAUF BONT dieses PRODUKT KEINE weiteren GARANTIEN, Weder AUSDRUCKLICHE NOCH MUTMASSLICHE (einschließlich HANDELSUBLICHE Qualität ODER Eignung FUR einen BESTIMMTEN Zweck) GEWAHRT Werden.
In Manchen Staaten ist die Ausnahme oder Beschrankung von direkten oder indirekten Schaden oder die Begrenzung für die Geltungsdauer einer Gewährleistung unzulassig. Deshalb ist es möglich, DAB sterven obigen Begrenzungen und Ausnahmen nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantie gewahrt Ihnen spezifische Gesetzliche Rechte und kann other Rechte mit einschlieBen, sterven von Staat zu Staat unterschiedlich sind.
SERVICE-INFORMATIE
Ehe Sie einen Reparaturdienst anstreben, vergewissern Sie sich, schar Alle Anweisungen, sterven mit Ihrem Produkt von Howard Miller geliefert wurden, sorgfaltig befolgt Worden sind. Diese Anweisungen geben Ihnen genaue Information für die Beantwortung der meisten Fragen. Auf der Webseite von Howard Miller (www.howardmiller.com) finden Sie eine Liste von haufig gestellten Fragen, sterven Ihr Problem evtl. auf einfache Weise Losen bzw. Ihre Fragen beantworten konnen.
In dem unwahrscheinlichen Fall, DAB Ihre Uhr nicht richtig zu funktionieren scheint und Reparatur benötigt, Rufen Sie bitte in Nordamerika einen unserer Reparaturfachleute unter +1-616-772-7277 (Apparat 386) een. Außerhalb VON AMERIKA Rufen Sie bitte Ihren Handler oder Vertreter een. Wenn sie bestimmen, dass das Problem nicht leicht aufgelost franchise kann, Werden Sie helfen, sich ein Kundenzentrum in Ihrem Gebiet zu Befinden.
Ehe Sie anrufen, halten Sie bitte sterven folgende Information bereit. Die Modell-und Seriennummern Befinden sich auf dem Produktinformationsetikett (siehe "Allgemeine Information").
Modellnummer: _____________________ Seriennummer: _____________________
Kaufsdatum: ________________________ Kaufsort: _________________________
Kurze Beschreibung des Problems: _________________________
Bitte haben Sie auch diese Anweisungen bereit, wenn Sie anrufen und die Umsatzquittung oder Anderen vergleichbaren Beweis ursprunglichen Kaufs der verfügbar. Die meisten Probleme konnen Rasch gelost franchise, ohne sterven Uhr zum reparieren zuruckzuschicken.
VORGANGSWEISEN FUR REPARATUR-SERVICE
1. Benachrichtigen Sie den Handler, von dem Sie Ursprünglich das Howard Miller Produkt gekauft haben oder ein von Howard Miller genehmigtes Service Center.
2. Sie Werden erfordert franchise, eine Kopie von der Umsatzquittung oder anderem vergleichbarem Beweis ursprunglichen Kaufs zu versorgen, Garantiendienst zu erhalten.
3. Liefern Sie dem Handler, bzw. Service Center sterven Howard Miller Modell-und serie Bij und eine vollkommene Beschreibung des Problems. Der Handler, bzw. das Service Center franchise Vorkehrungen für den Dienst des Produkts Treffen und / oder die erforderlichen Teile von Howard Miller bestellen.
4. Howard Miller Handler und Service Centren brauchen keine vorherige Genehmigung bont Dienst oder Reparatur. Der Handler, bzw. das Service Center wird den erforderlichen Dienst ausführen und die Partei, sterven innerhalb der Richtlinien dieser Garantie verantwortlich ist, mit den Kosten belasten.
5. Vor Rückgabe von Teilen oder Produkten een Howard Miller ist eine Ruckgabegenehmigung erforderlich. Wenn die Rückgabe des Produkts een Howard Miller genehmigt wird, erhalten Sie eine Ruckgabegenehmigungsnummer (RGA). Geben Sie diese Nummer uber Ihrem Namen im Anschriftsblock een. Schlieben Sie auch eine Kopie mitein (sollten ursprungliche Quittungen nie eingereicht franchise, als sie) von der Umsatzquittung oder anderem vergleichbarem Beweis ursprunglichen Kaufs nicht zuruckgekehrt Werden konnen. Retourzendingen zonder voorafgaande toestemming of een bewijs van de aankoop kan vergoedingen aanvullende en vertragingen veroorzaken. Sollte eine Rucksendung erforderlich sein, senden Sie das Produkt bitte in der Originalverpackung zurück. Eine unsachgemaBe Verpackung des Produkts kann Schaden verursachen, sterven nicht unter dieser Garantie gedeckt sind.
REPARATUR-SERVICE BEI Haftungsausschluss
Reparaturdienste franchise Ihnen berechnet franchise, wenn kein Rechnungsbeleg oder Kaufdatumsbeweis vorliegt, wenn nicht Anweisungen befolgt Worden sind, wenn das Produkt auBerhalb der Gewahrleistungsperiode liegt oder sich auf other Weise auBerhalb des Bereichs der Gewahrleistungsperiode befindet.
GERINGFUGIGE LEISTUNGEN, DIE NICHT VON DER GARANTIE GEDECKT Werden
Die folgenden geringfugigen Leistungen sind nicht unter dieser Garantie gedeckt. Reparaturdienst und / oder Teile, um diese Leistungen auszufuhren gehen auf Kosten des Verbrauchers.
1. "Aufstellen". Aufstellungsanweisungen sind mit Ihrem Howard Miller Produkt mitgeliefert Worden.
2. Olen und Reinigen des mechanischen Uhrwerks. Das Uhrwerk in Ihrer Uhr ist eine mechanische Einrichtung und erfordert deshalb je nach den klimatischen und den Umgebungsbedingungen periodisches Olen und Reinigen. Unter normalen Bedingungen MUB ein Uhrwerk etwa Alle zwei Jahre ab Kaufdatum mit einem hochwertigen synthetischen Uhrenol geölt franchise. Bitte Wenden Sie sich für diesen Dienst een eine qualifizierte Fachperson oder ein Howard Miller Service Center.
3. Ersatz der Pendelfeder. Anweisungen zum Ersatz der Pendelfeder sind mit Ihrem Howard Miller Produkt geliefert Worden. Bitte schicken Sie eine Gebrochene Aufhangefeder een Howard Miller zur entsprechenden Identifizierung zurück. Ersatzpendelfedern sind von Howard Miller.
4. Einstellungen bont Pendel, Zeiteinstellung und Viertelstunden-oder Stundenschlaghammer. Anweisungen fur diese Einstellungen sind in diesem Heft enthalten.
Nicht UNTER DIESE GARANTIE Fallende FRACHTSCHADEN:
Der Empfänger ist dafur verantwortlich, Alle Frachtverluste oder-Schaden direkt an den Spediteur zu Melden. Wenn der Karton Zeichen von "sichtbarem Schaden" zeigt, weisen Sie den Fahrer een, den Schaden auf dem Lieferschein zu vermerken. Wenn der Karton "Verborgenen Schaden" Enthält, benachrichtigen Sie den Spediteur und beantragen Sie schriftlich innerhalb von zwei Wochen nach Empfang der Ware eine Spediteurinspektion und einen Schadensbericht. Bei Nichtbenachrichtigung des Spediteurs innerhalb von 2 Wochen nach Empfang der Ware kann es sein, DAB Sie auf moglicherweise Schadenersatzanspruche verzichten.
Instrucciones importantes DE SEGURIDAD
Lea todas las instruções antes de usar este producto.
Advertencia - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga electrica o lesiones, siempre deben tomarse precauciones basicas cuando se usan aparatos electricos, incluyendo las siguientes:
• desconectar del contacto antes de limpiarlo, instalar piezas o quitar piezas.
• Begeleiden Atentamente cuando los aparatos sean usados
por, o cerca de, ninos o personas con discapacidades.
• Utilizar este aparato unicamente para el uso para el
que fue disenado segun lo descrito en su instructivo. Geen usar aditamentos geen recomendados por el fabricante.
• Nunca operar este aparato si el kabel o el contacto
estan danados, si no esta funcionando correctamente, si esta danado o se cayo, o si cayo en agua. Lleve el aparato a un centro de servicio para que sea revisado y reparado.
• Mantenga el kabel alejado de opstal Calientes.
• Nunca opere el aparato si las Aberturas de Ventilacion
estan bloqueadas. Mantenga las Aberturas de Ventilacion libres de pelusa, pelo, etcetera.
• Nunca deje caer o inserte algun objeto Dentro de alguna de las Aberturas.
• No se utilice en el exterieur.
• Geen opere donde se esten usando productos en aerosol o donde se este administrando oxigeno.
• Para desconectarlo, ponga todos los Controles en la posición
de apagado y luego Saque el enchufe del contacto.
• Para los productos con conexion een tierra: conecte este
aparato unicamente en un contacto con conexion een tierra adecuada.
• Para cargar, siempre coloque los objetos mas Pesados en la parte inferior, nee en la parte superior, para evitar la posibilidad de que el aparato se vuelque.
Advertencia-Riesgo de lesiones personales: geen utilice este aparato para sostener equipo de video como televisores o monitores de computadora.
Guarde ESTE INSTRUCTIVO.
Importantes Mises EN GARDE DE SECURITE
Lisez toutes les instructies avant d'utiliser ce produit.
Avertissement - Giet reduire le risque de brûlure, d'incendie, de decharge electrique ou de blessure corporelle, Suivez toujours les voorzorgsmaatregelen de base lors de l'benutting d'appareils electriques, y compris ce qui suit:
• Debrancher l'appareil de la prijzengeld avant le nettoyage, la traction ou l'enlevement de pieces.
• Une surveillance etroite est necessaire Lorsque l'appareil est benutten par ou près des enfants ou de personnes handicapees ou Invalides.
• Utiliser cet appareil uniquement pour son gebruik prevu tel que precieze dans le mode d'emploi. Ne pas utiliser pas d'accessoires niet recommandes par le fabricant.
• Ne jamais utiliser jamais cet appareil si le cordon ou la prijzengeld est endommage, s'il ne fonctionne pas bien, s'il est tombe ou a ete endommage ou dompel dans l'eau. Retourner l'appareil a un centre de services pour examen et eerherstel.
• Garder le cordon eloigne des vlakken de chauffage.
• Ne jamais actionner l'appareil avec les ouvertures de ventilatie bloquees. Garder les ouvertures de ventilatie libres de charpie, de cheveux, enz.
• Ne jamais laisser tomber ou inserer des objets dans l'une des ouvertures.
• Ne pas utiliser a l'exterieur.
• Ne pas faire fonctionner dans un endroit ou on emploie des produits en aerosol (atomiseurs) ni ou on administre de l'Oxygene.
• Giet debrancher, tourner tous les boutons de Contrôle eigen positie «arret» (uit), puis debrancher.
• Pour les produits mis a la terre - relier cet appareil a une prijs correctement mise à la terre seulement.
• Pour le chargement-toujours placer les artikelen lourds au fond et pas pres du dessus, Afin d'aider een Prevenir le basculement de l'appareil.
Avertissement - Risque de blessure corporelle - ne pas utiliser cet appareil comme support d'equipement video, par ex, Televiseurs ou Moniteurs d'ordinateur..
Conserver CES INSTRUCTIES.
Wichtige SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie Alle Anweisungen vor der Benutzung dieses Produktes.
WARNUNG - Um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen von Personen zu vermeiden, sollten sterven folgenden grundlegenden VorsichtsmaBnahmen zur Benutzung von elektrischen Gebrauchsgegenstanden immer beachtet werden:
• Das Gerat von der Steckdose trennen, bevor das Gerat oder Teile des Gerates gereinigt franchise.
• Besondere Aufmerksamkeit ist angebracht, wenn das Gerat in der Nahe von oder durch Kinder oder Behinderte benutzt wird.
• Das Gerat sollte nur zu dem Zwecke benutzt franchise, zu dem es bestimmt ist. Es sollten nur sterven vom Hersteller vorgeschlagenen Zusatzeinrichtungen benutzt franchise.
• Das Gerat sollte nicht benutzt franchise, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt sind, nicht richtig funktionieren, fallengelassen wurden oder mit Wasser in Beruhrung kamen. Bringen Sie in diesen Fallen das Gerat zur Durchsicht und ggf. zur Reparatur.
• Das Kabel sollte nicht mit geheizten Oberflächen in Beruhrung kommen.
• Das Gerat sollte nicht benutzt franchise, wenn sterven Luftoffnungen blockiert sind. Die Luftoffnungen sollten frei von Haaren und Fusseln sein.
• Stecken Sie nichts in sterven Offnungen oder lassen Sie nichts dort hinein gedaald.
• Nicht draufcen benutzen.
• Nicht dort benutzen, wo Sprayprodukte angewendet franchise oder wo Sauerstoff verwendet wird.
• Um das Gerat zu trennen, Schalten Sie Zuerst alles aus und trennen Sie das Gerat dann von der Steckdose.
• Bont geerdete Geräte durfen Sie nur richtig geerdete Steckdosen benutzen.
• Zum verladen packen Sie sterven schwereren Gegenstande Zuerst ein und nicht nach oben. Dies ist zu vermeiden, damit das Gerat nicht umkippen kann.
WARNUNG - Risiko bont Korperverletzungen. Das Gerat sollte nicht ALS Unterlage bont Fernseher oder Computer-Monitore verwendet Werden.
DIESE ANWEISUNGEN Aufheben.

V HOWARD A MILLER.
860 East Main Street Zeeland, Michigan 49464-1300 www.howardmiller.com
© Copyright Howard Miller