Grandfather clocks

Grandfather Clocks: Should you buy Howard Miller Clock, Hermle, Ridgeway, Kieninger or Bulova? 祖父の時計:ハワードミラーをご購入する時計、ハームレ、リッジウェイ、 kieningerまたはブローバですか?

09.13.07 09.13.07

1-800-4CLOCKS is often told by grandfather clocks shoppers that they are overwhelmed by the number of choices BOTH within and between brands. 1 - 800 - 4clocksは、しばしば語られる祖父の時計の買い物客の数に圧倒されることが両方の選択肢との間にブランドです。 We have made this job easier for our customers by only presenting for sale grandfather clocks that meet our high standards of both excellence of movement and casework.我々はこの仕事に提示だけで簡単にご滞在の祖父の時計を販売の両方の高い基準を満たすのエクセレンスの動きや社会福祉事業です。 We are focusing here on mechanical grandfather clocks — vs. quartz grandfather clocks.我々はここに焦点を機械的祖父の時計-対クォーツ時計の祖父です。 It just so happens that ALL of the brands we carry and that are noted above, have had their movements made in Germany (either Kieninger or Hermle movement, which are generally of comparable quality and absolutely top of the line!).折しもであることのすべてのブランド名で構成され行っ上記のように、彼らの動きにはメイドインジャーマニー( kieningerやハームレのいずれかの動き、これは一般に匹敵する品質と確実にトップへのライン! )です。

The cases are also made either in the USA (eg for for Howard Miller Clocks and Ridgeway Grandfather Clocks selection), in Canada (eg Bulova Grandfather Clocks) , or Germany (eg, most all of Hemle Clocks and Kieninger Grandfather Clocks).のいずれかのケースでも、米国は(例えば、のハワードミラークロックとリッジウェイの祖父の時計セレクション) 、カナダ(例:ブローバ時計の祖父) 、またはドイツ(例えば、ほとんどのすべてのkieninger祖父の時計や時計hemle ) 。

There is no doubt that this is a fast changing market, and we forecast that within 5 years we will see more and more imported components from China (and other Asian countries), and entire clocks themselves.これは疑いの余地はない、高速変化する市場、および私たちに5年間予測を我々は他のインポートコンポーネントをみると、 中国から(および他のアジア諸国) 、および全体の時計です。 It is already happening, but the gap in quality means we will not even consider selling them at this time.それは、すでに起きて、しかし、品質のギャップを意味して我々はこの時点での販売も検討しています。 We expect that to change in the coming years, both by these Companies selling direct in USA, and by the exisiting best manufactures sourcing clocks components from the Far East.を変更することが期待され、今後数年間で、直接販売の両方によって、これらの企業はアメリカ合衆国、およびクロックソースのコンポーネントを製造し、既存のベスト極東からです。

Stay tuned - it is going to be wild decade, and a wild time for the industry.ご滞在同調-これは野生の1 0年だろう、と野生の時間を、業界です。

3 comments so far これまでに3件のコメント

[...] which one should you pick? [...]の1つを選ぶ必要ですか? Well, there is a great article over at GrandfatherClocksBlog entitled Grandfather Clocks: Should you buy Howard Miller Clock, Hermle, Ridgeway, Kieninger or Bulova?ええと、大きな記事には、権利grandfatherclocksblog以上の祖父は時計:ハワードミラーをご購入する時計、ハームレ、リッジウェイ、 kieningerまたはブローバですか? It talks about consumers being overwhelmed at the number of choices.それについては、消費者の選択肢の数が多すぎる。 They also mention the changing [...]彼らの変化にも言及[...]

[...] what kind of Grandfather Clock should one buy? [...]どのような種類の祖父のクロック1つ購入する必要ですか? Well, i suggest you go and look into their blog and use the useful information they have on it, [...]そうね、私行くと見ておくことをおすすめするブログを使用して、彼らは有用な情報があるなら、 [...]

[...] can be displayed, making it a clock and a curio cabinet of sorts. [...]で表示できますが、それをクロックと内閣の骨董品をソートします。 And did you know that Howard Miller clocks are made in the USA?とは参考に知っているハワードミラークロックはメイドインUSAですか? « old navy and their overpriced gift [...] «旧海軍とそのすぎるギフト[...]



Leave a comment コメントを残す
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>自動段落の区切り線と、 e - mailアドレスは表示され、 HTMLの許可: <aのhref=のtitle=のtitle= <abbr <acronymのtitle= <b>ダウンロード<引用挙げる= " " > <cite>の<code> <del datetime="">の<em> <i>て<strike> <strong> <q cite="">