Grandfather clocks

Grandfather Clock-Ratgeber

05.16.13

Wir möchten unserer 2 Blogs www.ClocksBlog.com und diesem Blog www.GrandfatherClocksBlog.com denken, wie der ultimative Leitfaden für den Vergleich Standuhr Marken und die Standuhr Ratgeber , Verbraucher zu helfen, die verschiedenen Arten Standuhr verstehen, einschließlich der traditionellen vs zeitgenössische Standuhren und Großmutter Uhren , wohl wissend, zumindest einige der Unterschiede zwischen den besten Standuhr Marken , das Verständnis der Merkmale, die können oder auch nicht in einer Standuhr, einschließlich der Standuhr Glockenspiel, zu wissen, wer sind die besten Hersteller von mechanischen Großvater Uhrwerke, das Verständnis der verschiedenen Arten von Standuhren Bewegungen - ob Quarz Kette angetrieben, Kabel-driven oder röhrenförmigen Glockenspiel, und das Verständnis der jüngeren und älteren und sich ständig verändernden Geschichte der Standuhr Herstellern und Standuhr Entscheidungsträger sein.

Dies ist ein sehr großer Standuhr Ordnung, doch wir glauben, wir haben hier eine wahre Fundgrube von Informationen, die nützlich sein würde für jedermann in den Markt für eine Standuhr. Egal, ob Sie über den Kauf eines antiken Standuhr, ein Vintage-Großvater oder Großmutter Uhr, oder ob Sie versuchen, den Markt im Allgemeinen zu verstehen und ob eine neue Standuhr haben wir bei 1-800-4CLOCKS kaufen Denken sind für Sie da sowohl mit diesen Blogs, mit vielen Standuhr verfügbaren Ressourcen auf unserer Website unter 1-800-4CLCOKS.com, und wir sind immer nur eine gebührenfreie anrufen unter 1-800-4CLOCKS, und freuen uns, mit jemandem zu sprechen ist ernst darum, in den Markt für eine Standuhr oder Großmutter Uhr, nicht Tischuhren, Kuckucksuhren, Wanduhren, Atomuhren, und so viel mehr zu erwähnen.

Wir verbringen viel Zeit, um einzutauchen in die Geschichte der Standuhren sich, weiterhin die Entwicklung der großen Standuhr Marken und wie diese im Laufe der Zeit geändert hat, und in der sich ständig verändernden. Wir versuchen, die vielen Funktionen auf vielen Standuhren angeboten, einschließlich beleuchteter Zifferblätter, automatische nächtliche Abschaltung entmystifizieren, arbeiten vs faux Mondphase Zifferblätter und so vieles mehr. Die Standuhr Glockenspiel sind ein weiteres Kernelement dass jede nachdenklich Standuhr Käufer wollen vollständig zu verstehen, und wir richten nicht nur die unterschiedlichen mechanischen Standuhr Bewegung Entscheidungsträger, sowie Drei-Glockenspiel Standuhren vs einzigen allgemein Westminster Chimes Standuhren, und wenn und wo könnte man erwarten, dass einige der selteneren Standuhren Songs oder Glockenspiel wie Beethoven oder Schubert Ave Maria Ode an die Freude zu sehen.

Das Verständnis der Unterschiede innerhalb und zwischen Standuhr Marken wie Howard Miller Standuhren zum Hermle Standuhr Sammlung oder Ridgeway Standuhren, Kieninger Uhren und Americana Standuhren verglichen. Alle haben Vor-und Nachteile, und viele haben große Unterschiede auch innerhalb der eigenen Standuhr Linie.

Wir haben sogar gehören einige der beliebtesten Beiträge über Großvater, Großmutter, Wand-, Mantel, Kuckuck, Atom-und andere Uhren auf unsere Website, die wir als das Beste aus, wie Greatest Hits Standuhr von Musik, für Beiträge, die unsere Kunden und Leser haben sich besonders bewährt. Wir haben einen Beitrag über unsere Standuhr Blog, betitelt Umzug Standuhren wird, und die Seite ist die einzige am meisten besuchte Seite auf unserer Website. Wir gewährleisten die Beratung für das, was Sie als Kunde dafür zu bezahlen, das ist nichts, aber wir haben noch nie einen negativen Kommentar oder sogar irgendwelche Vorschläge für eine Änderung dieses Standuhr Blog größten Hit aller Zeiten.

Jede Standuhr oder andere Zeitmesser Themen, die Sie möchten, dass wir zu decken? So stellen Sie einen Kommentar zu diesem Beitrag, oder senden Sie uns eine E-Mail, oder rufen Sie uns gebührenfrei anrufen. Wenn Sie eine Standuhr Blog Einsender werden wollen, das ist etwas, dem wir auch immer offen.

Wir streben danach, als autoritativ Ratgeber für Standuhren, Wanduhren und Kaminuhren Werde wie Consumer Reports ist in Allgemein

Standuhren Katalog

02.23.13

Als langjähriger führender Einzelhändler von Standuhren , werden wir häufig gefragt, für unsere Standuhr Katalog . Dies gilt vor allem, weil unsere Wurzeln im Bereich direct marketing als Standuhr Versandhändler mit einem unvergesslichen gebührenfreie Nummer. Natürlich haben wir immer verkauft und Wanduhren, Kaminuhren, Kuckucksuhren, Großmutter Uhren, Atomuhren, antike Standuhren und antike Uhren aller Art einschließlich Taschenuhren und einige erstaunliche antike Großmutter Uhren, Regulatoren, congreve Uhren, geneigten Ebene vorgestellt Uhren, Automaten, Sterlingsilber Sonnenuhr-Kompass Kombinationen und vieles mehr.

Antike Uhren immer eine besondere Herausforderung auf den Markt in einem Katalog, wie jeder erfahrene Auktionshaus kennt. Es gibt fast immer nur eine der antike Uhren oder Uhren zu verkaufen, so die Auflistung dieser Zeitmesser mit einem Festpreis können viele Kopfschmerzen zu schaffen. Doch zur gleichen Zeit, trotz der aktuell erscheinenden allgegenwärtige Präsenz von Auktionen online als auch offline, von eBay zu Christies zu Sothebys, bevorzugen viele Käufer und Verkäufer den alten Festpreis Antikmarkt Modell, ähnlich wie man in einem feinen antike Uhr finden würde und beobachten Shop.

Viele Leser dieses Blog-Post, die fünfzig und über Generationen hinweg, zu einem gewissen Grad die alte erinnern Sears Roebuck und Katalog , die buchstäblich setzen den Standard für den Katalog direkte Marketing-Revolution, die sie begann. Auch die Kataloge selbst wurde Sammlerstücke, wie auch Nachdrucke der Original-Kataloge Sears.

Allerdings, Vorspulen 100 Jahre in die Zukunft, das heißt heute, und die Bahn und individuelle Websites wie 1-800-4CLOCKS.com haben über die modernen Tage-Kataloge der Wahl gemacht. New Standuhren und Wanduhr Sammlungen kann täglich hinzugefügt werden. Großmutter Uhren Bestellt kann angemerkt werden als solche so Großmutter Uhren Bestellt nicht enttäuschen wird Kunden werden. Komplett neue Linien und Marken können an einem Tag aufgenommen werden. Die Erwartungen der Verbraucher über den Kunden Shopping-Erlebnis haben durch die Decke gegangen, als erwartet Standuhr Shopper und die Suche nach Wanduhren und Tischuhren Rabatte zum Verkauf, dass alles, was sie sehen, auf einer Website zu verkaufen ist absolut auf Lager.

Standuhr Herstellern wie Howard Miller Uhren, Ridgeway Grandfather Clock Collection, Kieninger Uhren und Hermle Standuhren sind viel besser als je zuvor über die Bereitstellung von mehr aktuellen Bestandsdaten. Doch zur gleichen Zeit, diese Standuhr wird Wanduhr und Kaminuhr Daten nicht in Echtzeit sein. Und einige Uhren, einschließlich Kieninger Standuhren und Wanduhren und Tischuhren, und einige der Hermle Uhr Modelle, einschließlich Hermle Standuhren und Mantel und Wanduhren können eine 2-4 Monate Vorlaufzeit und werden in der Regel Prepaid kundenspezifische Aufträge berücksichtigt. Das ist schwer zu kommunizieren, entweder in einem altmodischen direct marketing Katalog und sogar in einer großen Website wie der, den wir bei 1-800-4CLOCKS.

1908 Sears Roebuck Catalog Sold Clocks and Watches

1908 Sears Roebuck Katalog verkauft Standuhren und Uhren

Die gute Nachricht ist, dass mit dem Aufkommen des Internets, können wir sowohl Auswahl und Einsparungen nie vorgestellt, noch vor 20 Jahren anbieten. Größere Auswahl, höhere Rabatte auf die besten Standuhren, bessere Bilder von jedem Takt, und sogar die Fähigkeit zu hören, eine spezielle Uhr Glockenspiel und bieten XXL-Bilder können alle wirklich neu die Standuhr Galerie Shopping-Erlebnis. Ein Nachteil ist, dass viele von uns weniger Ziegel und Mörtel-Typ speichert überleben, zumal neue und konkurrierende Technologien sind für einige der gleichen Shopping Dollar, die vorherigen waren wetteifern ausgegeben Standuhren und Wanduhren. Nicht nur kann man die aktuelle Zeit auf fast jedem PC oder MacBook, sondern auch auf iPhones und andere Mobilgeräte einschließlich dem Samsung Galaxy.

Having said that, es gibt nichts, mit dem Charme der alten Welt eine Standuhr oder Wanduhr oder Tischuhren konkurriert, ob eine neue oder antike Uhr. Eine Standuhr ist wirklich der Herzschlag des Hauses.

Standuhr Blog

02.11.13

Also, sagen Sie einen Blog über die Standuhr Welt beginnen, und diese Standuhren sind auch Namen wie Standuhren, Halle Uhren, Freistehend Uhren, Standuhren, Hoch Standuhren bekannt und ich bin sicher, wir sind so dass einige Namen aus auch hier. Jetzt sollte diese tollen neuen Blog namens Standuhr Blog, oder sollte es nannte Standuhr Blog werden, Standuhren Blog, oder vielleicht sogar Standuhren Blog.

Nun, vor ein paar Jahren bei 1-800-4CLOCKS.com standen wir diese sehr genaue Dilemma. Wir entschieden uns, mit zu gehen Standuhren Blog , und fand im Internet unter diesem Website. Doch in etwa zur gleichen Zeit, wir klug, wenn wir uns so sagen, reserviert die Domäne GrandfatherClockBlog.com, falls wir beschlossen, es stattdessen oder zusätzlich in gewisser Weise. So freuen wir uns, die Nachricht, dass ab heute GrandfatherClockBlog dot com kann jetzt auch durch den Besuch gefunden werden berichten www.grandfatherclockblog.com . Sie können sogar in unserem Best of Standuhren Blof Highlights freuen, sowie Best of Clocks Blog und Neueste 1-800-4CLOCKS Blog Höhepunkte, die alle aus dem Boden des 1-800-4CLOCKS Homepage und jeder Seite auf der Website .

Am Standuhren Blog und Standuhr Blog werden wir streben weiterhin an, um Ihnen die besten Informationen über alle Aspekte von Standuhren Eigentum und die Standuhr Kauf vorangeht. Wir haben nicht nur auf antike Standuhren konzentrieren, sondern auch auf Vintage Standuhren, wie Sligh Standuhren, Seth Thomas Standuhren, Trend-und Perlen-Standuhren und sogar Bulova Standuhren, die Produktion eingestellt vor ein paar Jahren.

Wir haben auch bei der besten Marken Standuhren schauen und vergleichen Sie die Stile, Bewegungen, Features und andere Vor-und Nachteile in und zwischen Standuhr Entscheidungsträger und in ihrem eigenen Standuhr Linien. Vorgestellt am prominentesten sind Howard Miller Standuhren , Kieninger Standuhren, Hermle Standuhren, Americana Großmutter und Standuhren, Ridgeway Uhren, und natürlich Kieninger Standuhren.

Wir verkaufen und reparieren antike Standuhren und antike Uhren Großmutter.

Wir schauen auf traditionelle vs zeitgenössischen Standuhren, schauen wir auf mechanische Standuhr Bewegungen und vergleichen Kette angetriebene mechanische Bewegungen, Kabel-driven mechanische Bewegungen, Quarz oder Batterie angetriebenen mechanischen Bewegungen und sogar Röhrenklangspiel Standuhr Bewegungen. Nicht nur, dass wir die Standuhr Fälle und ihre Konstruktion und Teile und Designs aussehen, aber wir haben auch bei mechanischen Standuhr Bewegungen, einschließlich Triple Glockenspiel Bewegungen, die entweder Westminster Chimes, Schuberts Ave Maria oder Beethovens Ode an die Freude umfassen kann, zu suchen oder die traditionelle Drei-Glockenspiel Kombination von Westminster, Whittington und St. Michaels Glockenspiel.

Styles von Standuhr Fälle, einschließlich Split-Giebel, häufig auch als Schwäne Hals Giebel bekannt, im Vergleich zu Fronthaube Standuhren, und natürlich die rechteckige Oberseite, nicht zu erwähnen die vielen zeitgenössischen Standuhr Modell Optionen.

Wir haben auch an den Eigenschaften auf verschiedene Uhrenmodelle angeboten aussehen, und können Sie beraten, auf der Grundlage Ihrer eigenen Kriterien und Wünsche, über den Preis des Geldes für verschiedene Standuhr Optionen, einschließlich der automatischen Nacht-Abschaltung, beleuchtete Zifferblätter, beleuchtete Schränke verbracht, Glockenspiel -silence Option, Kabel vs Kette angetrieben, faux vs rotierenden Mondphase Zifferblatt, einzelne Glockenspiel Standuhren, in der Regel mit der Westminster Chime, vs Dreifach-Gong-Modelle, und viele andere Aspekte.

Ein erfahrener Kunde ist etwas, was wir sind immer bereit zu helfen, ein Kunde werden, wenn sie brauchen oder wollen dabei helfen.

Grandfather Clock Online

02.02.13

Shopping für Standuhren Online , vor allem wenn man sich für den Kauf einer Standuhr aus einem Geschäft und Denken Standuhren Dealer, die er Hunderte oder Tausende von Meilen entfernt, kann es nur natürlich, dass die umsichtige Standuhr Shopper würden Fragen nicht nur über das haben Lieferung und In-Home-Set-up, sondern auch darum, ob die Shop und der Fachhändler kann für sie da sein, wenn sie irgendwelche Probleme mit dem haben Standuhr . oder wollen einfach nur eine ihrer Standuhren gewartet

Um zu veranschaulichen, wie wir damit umgehen, ist eine leicht bearbeitete E-Mail-Austausch hatten wir vor kurzem mit einem potenziellen Kunden, Standuhren einige sehr nachdenkliche Fragen hatte. Zuerst die individuelle Frage, und dann unsere Antworten nach unten, dass:

Gesendet: Donnerstag 31. Januar 2013 06.00 Uhr
Zu: sales@1-800-4clocks.com
Betreff: Orders eingeben

Hallo. Ich lebe in der _______, Texas, Bereich und bin in einem bestimmten Standuhr auf Ihrer Website, Howard Miller Standuhr Elgin 611-190, für $ 3,237.50 interessiert. Es scheint, Ihre Website macht die Bestellung einfach und leicht, und ich sehe gute Bewertungen Ihres Unternehmens.

Allerdings gibt es eine lokale Uhr Händler mit einem ähnlichen Preis für diese Uhr, und sie behaupten, sie einzurichten und zu bedienen um die Uhr.

Ihre Website besagt Kostenloser Versand und kostenlose Setup im Haus. Wer macht das in der häuslichen Einrichtung und es ist ein komplettes Setup oder einfach nur indem die Uhr, wo ich es entfernt werden? Und wenn ich irgendwann in Anspruch nehmen müssen im Rahmen der Gewährleistung, wer kann mir dabei helfen?

Ich schätze jede Klärung Sie bereitstellen können.

John Doe

Und unsere Antwort auf diese potenziellen Kunden folgt aus:

Hallo John Doe -

Vielen Dank für Ihre E-Mail-nachdenklich.

Hier ist die Art, wie wir finden, funktioniert am besten für unsere Kunden:

1 Liefer -. In diesem Fall angesichts der Logistik, möchten wir an Sie versenden ein "fabrikneu" nagelneu (keine "Sekunden") Howard Miller Elgin Standuhr direkt vom Zentrallager Howard Miller in Michigan (wo sie ansässig sind). Wir finden, dass, wenn eine Uhr Schiffe nur, wenn es minimiert das Potenzial für Transportschäden (und wir sicherstellen, dass Sie 100% abgedeckt sind ... kann separat ansprechen). Damit Sie wissen, Sie werden immer eine brandneue fabrikneu Standuhr von einem autorisierten Händler.

. 2 Lieferung - Wir verwenden eine der bevorzugten Versand Howard Miller-Anbietern, und sie werden dich nennen, eine Termin vereinbaren. Sie sind durch einen Vertrag mit uns, um eine vereinbarte 4 Stunden Zeitfensters, in der Regel von 9.00 bis 13.00 Uhr oder von 13.00 Uhr bis 05.00 Uhr Montag bis Freitag bieten erforderlich. Sie werden nie nur zeigen, bis zu Ihrer Haustür. Als Teil der Lieferung, sie:

ein. Bringt die Standuhr in ihrer ursprünglichen Fabrik Behälter
b. Legen Sie es, wo Sie wollen, um es in Ihrem Hause zu halten
. c komplett auspacken um die Uhr - die an diesem Punkt ist voll mit Ausnahme der Gewichte an das Pendel befestigt ist montiert
d. Nehmt den Container und die Füllstoffe, außer natürlich, Sie, um die m behalten wollen

. 3-up Set - Wir wollen, dass alle die Standuhr Set-ups (98% +, und kein Problem in Ihrem Bereich) durch einen autorisierten Techniker Howard Miller, die lokal für Sie ist, sind fertig. Wir Vertrag mit dem Techniker, und dann bekommen Sie in Kontakt miteinander. Diese Personen sind alle von Howard Miller zertifiziert und sind alle großartig. Wir rufen Sie zunächst zu sagen, den Namen der Person und Kontaktinformationen, so dass Sie nicht haben, ein Fremder ruft dich "aus heiterem Himmel". [Wir bitten, dass Sie uns anrufen, nachdem die Uhr geliefert wird, so dass wir für die Standuhren Set-up in der Regel innerhalb von 1-3 Tagen nach der Lieferung zu vereinbaren. Darüber hinaus diskutieren wir, was zu tun ist, wenn es irgendwelche Probleme jeglicher Art mit der Lieferung, um sicherzustellen, dass Sie "1000%" abgedeckt] sind.

4. Laufende Wartung und Garantie -. Jede Howard Miller Standuhr von uns gekauft hat die volle Howard Miller Garantie von 2 Jahren. Wir freuen uns, fügen Sie ein zusätzliches Jahr für jeden Kunden, der dies wünscht. Wenn Sie an das Fachpersonal, bis die Uhr, die Ihre Kontaktdaten werden könnte für die zukünftige Wartung (wenn Sie irgendwelche Probleme innerhalb der Garantiezeit, Ihre beste Wette als der erste Schritt in jedem Fall wäre, rufen Sie uns zunächst auf 1 haben - 800-4CLOCKS - gilt für alle unsere Kunden). Darüber hinaus können wir Ihnen eine Liste von zusätzlichen Howard Miller Authorized Service Centers und Techniker in Ihrer Region, so würden Sie immer, dass als Ressource in jedem Fall.

Also zusammenfassend, können wir alles, was eine seriöse lokalen autorisierten Howard Miller-Händler bieten, könnte mit kostenlosem Versand, kostenloser FULL in-home Set-up (von Howard Miller autorisierten Techniker ... und einer Kontaktliste von anderen Howard Miller zertifizierten Technikern in Ihrem Umgebung, die zudem könnte jeden Dienst wollte in Ihrer Nähe), keine Umsatzsteuer, eine zusätzliche 3. Jahr der Garantie, und nur einen Anruf entfernt sollten Sie irgendwelche Fragen oder Probleme, die wir sicherlich lokal aufgelöst zu können Sie haben.

Hoffe, das hilft.

Bitte zögern Sie nicht rufen oder mailen Sie mir direkt mit irgendwelchen zusätzlichen Fragen oder Bedenken.

Mit freundlichen Grüßen,

Kundenservice

Amerikas Top-Shop ™ Standuhren


www.1-800-4CLOCKS.com

ps Vielleicht haben Sie eventuell Interesse an einem Artikel über uns erschienen (als Thema) in einem nicht so kürzlich in der New York Times Artikel, der an gesehen werden kann:

Tel. 1-800-4CLOCKS (800-425-6257) [OPTION 1] und Zelle 212-WATCHES (212-928-2437)

Howard Miller Grandfather Clock Instruction Guide

12.20.12

FLOOR CLOCK

HOWARD

MILLER

VIDEO AVAILABLE ONLINE! How to Set Up a Floor Clock'

go to www.howardmiller.com

BEDIENUNGSANLEITUNG

HOWVRDS MILLER.

TOTAL HOME™

English Espanol Francais Deutsch

1-13

15-38

BASIC OPERATION OF A FLOOR CLOCK

At the heart of every floor clock is the movement. The movement controls the hour strike, time keeping, and chime. The pendulum and weights are critical components to operation of the clock movement.

The pendulum provides the ability to regulate and adjust the time keeping. As described within these instructions, adjustments to the pendulum to achieve accurate time keeping is easily accomplished.

The three weights provide power to the hour strike (left weight), time (center weight), and chime melody (right weight). Without these weights, the clock would not operate. Each weight is different and must be properly hung from the movement (left, center, right) to ensure proper operation. Weights are hung from the movement by a cable or chain. The weights must be raised at least every 7 days or the clock will stop. Raising cable driven weights is accomplished through use of a crank. Raising chain driven weights is accomplished by pulling down on the loose end of the chain.

The strike and chime sounds are made by a series of hammers hitting various length rods. Each rod makes a different sound when hit by a hammer. Specific chime melodies are achieved by controlling the sequence that each hammer hits a corresponding rod.

WICHTIGE INFORMATIONEN

• Please take a moment to record the clock model number and serial number in the space provided in the Service Information section on page 12.

• The product information label lists the clock model number and serial number. Die Uhr Modell-und Seriennummer sind unerlässlich für den Erhalt von Teilen oder der Dienstleistung. The product information label may be located in several locations: outside the shipping carton, back of door, back of the clock, top of the clock, inside the top back corner of the clock, or inside the clock above the back of the dial. Refer to this label when contacting your dealer or Howard Miller.

• Attach your sales receipt to this manual for future reference, and record the information from the Product Information Label, as indicated on page 7.

• Please keep any original packing that came with your floor clock.

TABLE OF CONTENTS

Standuhr: CABLE

Setting Up Your Clock ………………….. 3

Hanging Pendulum ……………………… 3

Hanging Weights ……………………….. 4

Setting Moon Dial ……………………….. 4

Setting Time ………………………….. 4

Starting Clock………………………… 4

FLOOR CLOCK: CHAIN

Setting Up Your Clock ……………………. 5

Hanging Pendulum ……………………… 5

Hanging Weights ……………………….. 6

Setting Moon Dial …………………….. 6

Setting Time…………………………… 6

Starting Clock………………………… 6

GENERAL INFORMATION

Product Information Label …………………. 7

Moving Your Clock………………………. 7

Installing / Removing Top Side Panel ………….. 7

Glass Features………………………….. 7

Raising Weights…………………………. 8

Regulating Timekeeping …………………… 8

Automatic Night-Time Silencing Option……….. 8

Chime Selection ………………………… 9

Care And Maintenance ……………………. 9

TROUBLE SHOOTING

Difficulty Turning The Moon Dial ……………….9

Clock Does Not Chime At Proper Time ……….. 10

Clock Does Not Strike The Correct Hour ……….. 10

Clock Will Not Chime or Strike………………. 10

Chimes Have The Incorrect Tone……………….11

Clock Will Not Run ………………………..11

WARRANTY ……………………………….12

SERVICE INFORMATION ……………………..12

STEP 1

FOAM PADS

CHIME HAMMERS

PENDULUM

GUIDE

CARDBOARD

SLEEVE

-STYRO

FOAM

BLOCKS

CABLE

PULLEYS

FIGURE 1

FOLLOW THESE SIX STEPS TO SET UP CLOCKS THAT REQUIRE WEIGHTS SUSPENDED FROM A PULLEY AND CABLE

SETTING UP YOUR CLOCK

Located in the bottom of the shipping carton will be a box. This box contains: a) a key to fit your clock door, b) a crank which will be used to wind your clock and, c) weights which operate the clock movement. Also, within the shipping carton will be the clock pendulum packaged in a separate box.

A WARNING: KEEP PLASTIC BAGS AND SMALL PARTS AWAY FROM U3 CHILDREN.

Move the clock close to its final location.

J \ Warnung: Sicherstellen, CLOCK ist quadratisch und fest auf dem tljFLOOR so positioniert, dass es nicht umfallen kann. JUSTIERSCHRAUBEN für maximale Stabilität und die richtige Ausrichtung.

Der Zugang zum Uhrwerk, Glocken und Kabel ist in drei Möglichkeiten aus, durch die vordere Tür (en), durch die oberen Seitenteile (oder Nebentüren auf einigen Uhren), oder durch die Hintertür wieder an. Die oberen Seitenwände sind von innen mit einem Klebeband oder einem Kunststoffclip gehalten. Die Kunststoff-Clip kann gedreht werden oder Band kann dauerhaft entfernt werden. Finden Sie in der Rubrik Allgemeine Informationen auf Seite 7 für richtigen Anweisungen zum Entfernen und Installieren oberen Seitenteile.

GONG

RODS

Entfernen Sie den Karton Hülse, aus der ganzen Gongstäbe und Pendel Führer, indem Sie die Kartonhülle an den Punkten "A" und "B" und gerade nach unten ziehen. Ziehen Sie gerade nach unten und weg von den Enden der Gongstäbe und Pendel Führer. (Siehe Abbildung 1).

Entfernen Sie die Schaumstoff-Pads aus zwischen den Gong Hämmer und Gongstäbe. Es sollte darauf geachtet werden, dass das Biegen der Gong Hämmer werden. Die Gonghammer wird frei zu bewegen, nachdem die Kartonhülle entfernt wurde, wodurch ein leichtes Entfernen des Schaumstoff-Pads.

Entfernen Sie nicht die Styroporblöcken von oben den Seilrollen. Dies ist einer der kritischen Punkte in dem gesamten Satz-Operation. Das Entfernen der Styropor-Blöcke zu diesem Zeitpunkt könnte dazu führen, die Kabel zu überlappen und binden die Bewegung. Sie können die Styroporblöcke NACHDEM sie locker durch den normalen Betrieb, die in der Regel tritt nach acht (8) Stunden Laufzeit zu werden.

LEVELER

Figur 2

Positionieren Sie die Uhr in seine endgültige Lage. Einmal im Ort, muss Ihr Uhrenschrank nivelliert werden, da die Uhr nicht arbeiten kann, wenn es nicht eben ist. Es gibt vier (4) Gleichmacher unter den Schrank an jeder Ecke, die in verschraubt werden (oben) kann oder aus (unten), um Anpassungen vorzunehmen. Legen Sie eine Ebene neben der Uhr Schrank von vorne nach hinten und von Seite zu Seite, Anpassung der Gleichmacher, bis Ebene. Es kann notwendig sein, um in regelmäßigen Abständen überprüfen Sie Ihren Schrank nach dem ersten Set-up, (vor allem, wenn die Uhr auf Teppich ist), wie es vielleicht nach ursprünglichen Verlauf zu begleichen. (Siehe Abbildung 2). Stellen Sie sicher, Uhr quadratisch und fest auf dem Boden positioniert ist, so dass es nicht umfallen kann.

Beleuchtete Fällen: Einige Uhren haben Lichter beleuchten das Innere der Uhr bei. Überprüfen Sie, dass alle Verpackungsmaterialien von der Glühbirne, bevor das Licht entfernt wurden.

HINWEIS: Um die folgenden Schritte auszuführen Howard Miller schlägt Tragen Baumwollhandschuhe oder mit einem weichen Tuch, wenn Teile handhaben müssen.

SCHRITT 2

HÄNGENDER PENDULUM

Einige Pendel haben eine farbige Schutzfolie für den Pendel Festplatte. Entfernen Sie vorsichtig diesen Film vor dem Aufhängen des Pendels.

Um das Pendel hängen, suchen Sie das Pendel Führer durch die Haustür, oder einen der Seite oder von hinten Access Panel Standorten. Halten Sie das Pendel Führung mit einer Hand rutschen das Pendel in durch die vordere Tür mit der anderen Hand. Legen Sie das Pendel Haken durch den Schlitz auf das Pendel Führer, und senken Sie den Pendel, bis er sicher ist, hängen auf das Pendel Führer. (Siehe Abbildung 3).

STEP 3

Hängenden Gewichte

Entfernen Sie nicht die Styroporblöcken erst nach Ihrer Uhr in Betrieb war. Sie können die Styroporblöcke NACHDEM sie locker durch den normalen Betrieb, die in der Regel tritt nach acht (8) Stunden Laufzeit zu werden.

Die meisten Uhren verwenden drei Gewichten. Der Boden jedes Gewicht wird als an die richtige hängenden Position bezeichnet, wie Sie Ihre Uhr Ansicht von vorne. Das Gesamtgewicht jedes Gewicht ist etwas anders und jedes Gewicht muss in der richtigen Position für die CLOCK RICHTIG FUNKTIONIERT INSTALLIERT WERDEN. Überprüfen Sie die Gewichte, um sicherzustellen, dass sie fest montiert sind.

Vergewissern Sie sich, dass das Kabel in der Seilscheibe ist. Hängen Sie die Gewichte auf den Rollen. (Siehe Abbildung 4).

STEP 4

SETTING MOON DIAL (bei einigen Modellen verfügbar)

Mit den Fingerspitzen, mit leichtem Druck mit der Vorderseite der Mondscheibe und drehen Sie die Mondscheibe im Uhrzeigersinn, bis der Mond direkt unterhalb der # 15 Mondtag Marke (jede Marke steht für eine Mond-Tag) auf dem Mond Bogen (siehe Abbildung 5).

Wenn sich die Mondscheibe nicht drehen wird, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche.

Verweisen Sie auf ein Almanach, Kalender und bestimmen den Zeitpunkt der letzten Vollmond.

Zählen Sie die Anzahl der Tage nach dem letzten Vollmond.

Drehen Sie die Mondscheibe im Uhrzeigersinn 1 Mondtag für jeden Tag hinter dem Vollmond.

Beispiel: Wenn der letzte Vollmond vor 3 Tagen war, drehen Sie die Mondscheibe 3 lunaren Tagen so, dass der Mond im Uhrzeigersinn am lunaren Tag 18 auf dem Mond Bogen zentriert.

Der Mond Zifferblatt ist nun eingestellt und werden die entsprechenden Mondphasen, solange die Uhr kontinuierlich arbeitet anzuzeigen. Wenn die Uhr stoppt die Mondscheibe wird auch beenden und muss zurückgesetzt werden, wenn die Uhr wieder gestartet wird.

STEP 5

Abbindezeit (Bewegen der Hände)

GONG

SELECTION

ABBILDUNG 6

VORSICHT BEI Bewegungen mit automatisch CHIME SEQUENCING:

Das Glockenspiel Wahlhebel nicht in die Position "Auto" sein, wenn die Zeiger bewegen. Bewegen Sie die Hände entweder im Uhrzeigersinn oder im Gegenuhrzeigersinn, während die automatische Glockenspiel Sequenzierung ist in Betrieb konnte das Glockenspiel Mechanismus beschädigen.

VORSICHT BEI Bewegungen mit Tag / Nachtabschaltung FEATURES:

Die Tag / Nacht-Hebel muss in den Streik Position (ganz nach oben) beim Bewegen der Hände sein.

Um die Zeit einzustellen, bewegen Sie NUR den Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn (rückwärts) bis Stunden-und Minutenzeiger sind zum richtigen Zeitpunkt. (Siehe Abbildung 6).

NICHT MOVE Der Stundenzeiger WENN SIE DIE ZEIT. Der Stundenzeiger wird automatisch bewegen, wenn der Minutenzeiger bewegt wird. Durch Bewegen der Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn ist es nicht notwendig, um für die Uhr zu läuten als der Minutenzeiger gibt jede Viertelstunde warten. (Siehe Abbildung 6). Die Bewegung hat ein selbst korrigieren Funktion, die das Glockenspiel mit der Zeit synchronisiert. Wenn Sie nach dem Einstellen der Uhr auf Zeit, sie nicht richtig läuten wird, erlauben es 2 Stunden arbeiten, um sich selbst zu korrigieren.

ABBILDUNG 7

STEP 6

UHR STARTEN

Erreichen Sie durch die vordere Tür der Uhr und platzieren Sie Ihre Hand auf der Seite des Pendels Festplatte.

Bewegen Sie das Pendel auf die weit von Zentrum und Veröffentlichung überlassen. Lassen Sie die Uhr in Betrieb sind ein paar Minuten, bis sich das Pendel in eine noch schwingende Bewegung.

(Siehe Abbildung 7).

Wenn Ihre Uhr gewinnt oder verliert Zeit nach vierundzwanzig (24) Stunden, siehe Abschnitt Allgemeine Informationen zu der Zeitmessung der Uhr zu regulieren.

Nach dem Styropor-Blöcke durch den normalen Betrieb, die in der Regel tritt nach acht (8) Stunden Laufzeit zu verlieren, können Sie die Styroporblöcke. Entfernen Sie die Styropor-Blöcke durch Anheben der Blöcke gerade nach oben, bis sie die Seilrolle klar. Dann schieben Sie sie zurück, durch die Kabel. Verwenden Sie keine Werkzeuge, um die Blöcke zu entfernen. Laß nicht zu, das Kabel auf der Trommel überlappen.

STEP 1

FOLLOW Diese sechs Schritte zum Einrichten UHREN DIE GEWICHTE aus einer Kette, ausgesetzt ist

EINRICHTEN UHR

RÜCKANSICHT

Das Hotel liegt in der Unterseite des Versandkartons ist ein Feld sein. Diese Box enthält:

Gonghammer

a) einen Schlüssel zu Ihrem Uhr Tür passen und b) Gewichte, die das Uhrwerk antreiben. Außerdem werden innerhalb des Versandkartons die Uhr Pendel in einem separaten Karton verpackt sein.

/ \ WARNUNG: Bewahren Sie Plastikbeutel UND KLEINTEILE von Kindern fern.

Bewegen Sie die Uhr nahe an seinem endgültigen Standort.

Eine Warnung: Sicherstellen, CLOCK ist quadratisch und fest auf dem TU-FLOOR so positioniert, dass es nicht umfallen kann. JUSTIERSCHRAUBEN für maximale Stabilität und die richtige Ausrichtung.

Der Zugang zum Uhrwerk, Glocken und Ketten ist in drei Möglichkeiten aus, durch die vordere Tür (en) durch die Seite oder von hinten Abdeckung. Die hintere Abdeckung ist in Ort mit Kunststoff-Clips gehalten. Drehen Sie die Top-Clips, um die hintere Abdeckung zu entfernen. Die seitlichen Abdeckungen von innen mit einem Klebeband oder einem Kunststoffclip gehalten. Der Clip kann gedreht werden oder Band kann dauerhaft entfernt werden. Finden Sie in der Rubrik Allgemeine Informationen, wie man richtig entfernen und installieren Seite Access-Panels.

Entfernen Sie die Schaumstoff-Pads aus zwischen die Hämmer und Gongstäbe. Es sollte darauf geachtet werden, dass das Biegen der Gong Hämmer und Gongstäbe werden.

Die Ketten haben für den Transport wurde in einen Beutel verpackt und in der Nähe des Uhrwerks befindet. Ziehen Sie den Beutel frei und schnitt die Schnur mit einer Schere. Lassen Sie die Ketten zu hängen. Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoff-Halterung, indem Sie den Halter nach unten von den Ketten. Ziehen Sie nicht die Ketten durch die Bewegung oder den Zahnkränzen abspringt, während das Entfernen der Kunststoff-Halter.

LEVELER

Entfernen Sie die Feder-Clip von der Rückseite der Bewegung durch Ziehen zuerst ein Ende frei. (Siehe Abbildung 8).

ABBILDUNG 9

Positionieren Sie die Uhr in seine endgültige Lage. Einmal im Ort, muss Ihr Uhrenschrank nivelliert werden, da die Uhr nicht arbeiten kann, wenn es nicht eben ist. Es gibt vier (4) Gleichmacher unter den Schrank an jeder Ecke, die in verschraubt werden (oben) kann oder aus (unten), um Anpassungen vorzunehmen. Legen Sie eine Ebene neben der Uhr Schrank von vorne nach hinten und von Seite zu Seite, Anpassung der Gleichmacher, bis Ebene. Es kann notwendig sein, um in regelmäßigen Abständen überprüfen Sie Ihren Schrank nach dem ersten Set-up, (vor allem, wenn die Uhr auf Teppich ist), wie es vielleicht nach ursprünglichen Verlauf zu begleichen. (Siehe Abbildung 9). Stellen Sie sicher, Uhr quadratisch und fest auf dem Boden positioniert ist, so dass es nicht umfallen kann.

Beleuchtete Fällen: Einige Uhren haben Lichter beleuchten das Innere der Uhr bei. Entfernen Sie vorsichtig das Papier Hülse von der Glühbirne, bevor das Licht.

HINWEIS: Um die folgenden Schritte Howard Miller vorschlagen Tragen Baumwollhandschuhe oder mit einem weichen Tuch beim Umgang mit Teilen durchzuführen.

SCHRITT 2

HÄNGENDER PENDULUM

Einige Pendel haben eine farbige Schutzfolie für den Pendel-Disc. Entfernen Sie vorsichtig diesen Film vor dem Aufhängen des Pendels.

Um das Pendel hängen, suchen Sie das Pendel Führer durch die Haustür, oder einen der Seite oder von hinten Access Panel Standorten. Halten Sie das Pendel Führung mit einer Hand rutschen das Pendel in durch die vordere Tür mit der anderen Hand. Place the pendulum hook through the slot on the pendulum guide, and lower the pendulum until it is hanging securely on the pendulum guide. (See figure 10).

STEP 3

HANGING WEIGHTS

FIGURE 11

Most clocks use three weights. The bottom of each weight is labeled as to its proper hanging position as you view your clock from the front. The total weight of each weight is slightly different and each WEIGHT MUST BE INSTALLED IN ITS CORRECT LOCATION FOR THE CLOCK TO OPERATE PROPERLY. Check the weights to ensure that they are tightly assembled.

Ensure that each chain is on the sprocket. Hang each weight on the solid hook at the end of the chain, never on the chain links. (See figure 11).

STEP 4

SETTING MOON DIAL (available on some models)

With your fingertips, apply slight pressure to the front of the moon dial and rotate the moon dial clockwise until the moon is directly below the #15 lunar day mark (each mark represents a lunar day) on the lunar arch (See figure 5).

If the moon dial will not rotate, see the Trouble Shooting Section.

Refer to an almanac or calendar and determine the date of the last full moon. Count the number of days past the last full moon.

Rotate the moon dial clockwise 1 lunar day for every day past the full moon.

Example: If the last full moon was 3 days ago, rotate the moon dial

clockwise 3 lunar days so that the moon is centered at lunar day 18 on the lunar

arch.

The moon dial is now set and will indicate the proper moon phases as long as the clock operates continuously. If the clock stops the moon dial will also stop and must be reset when the clock is started again.

STEP 5

SETTING TIME (moving the hands)

To set the time, move ONLY THE MINUTE HAND counterclockwise (backwards) until hour and minute hand are at the correct time. (See figure 13).

NICHT MOVE Der Stundenzeiger WENN SIE DIE ZEIT. Diese Hand wird automatisch bewegen, wenn der Minutenzeiger bewegt wird. Durch Bewegen der Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn ist es nicht notwendig, um für die Uhr zu läuten als der Minutenzeiger gibt jede Viertelstunde warten. Die Bewegung hat ein selbst korrigieren Funktion, die das Glockenspiel mit der Zeit synchronisiert. Wenn Sie nach dem Einstellen der Uhr auf Zeit, sie nicht richtig läuten wird, erlauben es 2 Stunden arbeiten, um sich selbst zu korrigieren.

STEP 6

UHR STARTEN

ABBILDUNG 14

Erreichen Sie durch die vordere Tür der Uhr und platzieren Sie Ihre Hand auf der Seite des Pendels Festplatte.

Bewegen Sie das Pendel auf die weit von Zentrum und Veröffentlichung überlassen. Lassen Sie die Uhr laufen ein paar Minuten, bis sich das Pendel in eine noch schwingende Bewegung. (Siehe Abbildung 14).

Wenn Ihre Uhr gewinnt oder verliert Zeit nach 24 Stunden, siehe Abschnitt Allgemeine Informationen zu der Zeitmessung der Uhr zu regulieren.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

PRODUKT INFORMATIONEN LABEL

Die Produktinformationen Label kennzeichnet die Uhr Modell-und Seriennummer.

Die Uhr Modell-und Seriennummer sind unerlässlich für den Erhalt von Teilen oder der Dienstleistung. PRODUKT INFORMATIONEN LABEL

Das Produkt Hinweisschild ist an mehreren Standorten befinden: außerhalb der Versandkarton, Rücken der Tür, Rückseite der Uhr, oben auf der Uhr, in der oberen hinteren Ecke der Uhr, oder im Inneren der Uhr über die Rückseite des Zifferblatts. Siehe dieses Label, wenn Sie Ihren Fachhändler oder Howard Miller. Zur leichteren Bezugnahme in der Zukunft, einen Moment Zeit nehmen, um diese Zahlen in den Raum, in dem Service-Informationen Abschnitt (Seite 12). Vorgesehen Bringen Sie Ihren Kaufbeleg auf dieses Handbuch zum Nachschlagen aufzeichnen.

MOVING Ihre Uhr

Es sollte darauf geachtet, wann immer Sie Ihre Uhr zu bewegen, um sicherzustellen, dass alle Zubehörteile wie das Pendel und Gewichten, entfernt werden und fachmännisch, um Transportschäden zu vermeiden verpackt werden. NEVER Wind ein Kabel Laufwerk Bewegung ohne Gewichte installiert.

HOW TO REMOVE / Installieren Sie die obere SEITENTEILE aus dem Takt

Ihre Uhr kann Holz oder Glas oberen Seitenwänden. Wenn entfernt, haben Sie Zugriff auf das Uhrwerk und Glockenspiel Bereich. Die Paneele können an Ort und Stelle während des Transports durch ein Band oder eine Kunststoff-Clip gehalten werden. Um die Platte zu entfernen, zu erreichen in durch die vordere Tür und drehen Sie den Kunststoff-Clip oder entfernen Sie das Klebeband. Dann gehen Sie folgendermaßen vor:

1. Fassen Sie die Holzlatten oder Knauf mit den Spitzen der Finger. Achten Sie darauf, auf dem Grill Tuch oder Glas, wie Sie könnte es aus dem Holz Oberseite Panel trennen schieben.

2. Lift the top side panel up. It rests in a groove on the bottom edge.

3. Push the bottom edge of the top side panel toward the center of the case while at the same time, pull the top edge down and out of the groove in the top of the opening.

4. Tilt the top edge of the top side panel toward the case center.

5. Remove the top side panel from frame opening, bottom end first.

When installing wooden or glass top side panels reverse steps 1 thru 5.

STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 STEP 5

GLASS FEATURES

Note that minor character marks are created by the glass making processes such as heat bending, cutting, or polishing. These character marks are visible to the eye. They are natural and are not considered as flaws.

When cleaning glass, use a non-ammonia glass cleaner. Never spray the cleaner directly on the clock.

RAISING WEIGHTS

The weights must be raised every seven (7) days or the clock will stop.

CRANK

HOLE

CRANK

HOLE

CRANK

FIGURE 15

FLOOR CLOCK: Cables with pulleys

Weights that are suspended by cables with pulleys should be raised by using the crank provided. DO NOT lift the weights by hand while cranking. Insert the crank into the crank holes located in the dial face (See figure 15), and turn the crank counterclockwise. This will raise the weights.

FLOOR CLOCK: Chains

IMPORTANT: PULL STRAIGHT DOWN ON THE CHAIN.

DO NOT lift up on the weights as this could cause the weights to come unhooked from the chains. Pull down on the loose end of the chain until the weight is approximately 2″ from the bottom of the wood movement mounting board. (See figure 16).

REGULATING TIMEKEEPING

Changing the speed of time keeping is accomplished by moving the pendulum disk up or down. The pendulum disk is moved up or down by turning the adjustment nut. To slow the clock down, move the pendulum disk down by turning the adjustment nut to the left.

FIGURE 16

To speed the clock up, move the pendulum disk up by turning the adjustment nut to the right. (See figure 17).

Day One

1. Wählen Sie eine Tageszeit, mit denen Sie Ihre Uhr zur gleichen Zeit überprüfen mindestens sechs Tage.

2. Rekordzeit selected_______________________.

3. Überprüfen Sie die korrekte Zeit.

Re-Stellen Sie den Minutenzeiger auf die genaue, richtige Zeit.

Day Two, Three, Four, Five, Six (falls erforderlich)

1. Überprüfen Sie die korrekte Zeit.

2. Vergleichen Sie Zeit auf Ihre Uhr mit der richtigen Zeit angezeigt. Ist Ihre Uhr langsam oder schnell?

3. Drehen Sie die Einstellmutter auf das Pendel. Eine Umdrehung entspricht etwa einer Hälfte (1/2) Minuten schnelle oder langsame pro Tag. (24 Stunden). Genaue Zeiteinstellung variiert bei jedem Pendel.

4. Überprüfen Sie die korrekte Zeit.

5. Ändern Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Zeit.

AUTOMATIC NACHT SHUT OFF (bei einigen Modellen verfügbar)

Einige Modelle verfügen über einen Takt-Option, die automatisch zum Schweigen zu bringen und das Glockenspiel stündigen Streik in der Zeit zwischen 22.15 und 07.15 Uhr (letzte Glockenspiel um 10:00 Uhr und Glockenspiel erste um 7:15 Uhr). Verwenden Sie den Hebel an der linken Seite des Zifferblatts, um diese Option zu wählen.

Wenn Ihre Uhr bleibt von 10.15 Uhr bis 19.15 Uhr still, müssen Sie ändern Sie den Zeiger wieder 12 Stunden. Zuerst nehmen Sie die Bewegung aus der nächtlichen Abschaltung, dann bewegen die Hände rückwärts 12 Stunden, drehen Sie den Minutenzeiger (nur) gegen den Uhrzeigersinn auf die richtige Zeit.

ILLUMINATED Fällen (bei einigen Modellen verfügbar)

Einige Uhren haben Lichter beleuchten das Innere der Uhr bei. Entfernen Sie vorsichtig das Papier Hülse von der Glühbirne, bevor das Licht.

Gongauswahl

Die Auswahl der Gong Melodie wird von einem Wahlhebel auf dem Zifferblatt erreicht.

Einige Modelle spielen nur die Westminster Glockenspiel, während andere die Ihnen eine Auswahl von drei Melodien. Einige Modelle verfügen auch über eine automatische Glockenspiel Sequenzierung Funktion. Diese Funktion ermöglicht die Bewegung automatisch die Glocke Auswahl stündlich. Auswahl des Gong-Sequenzierung Funktion oder einer der drei Glockenspiel Melodien mit dem Wählhebel getan.

ABBILDUNG 18

Wenn das Zifferblatt states "Chime-Leise" Ihre Uhr nur die Westminster Glockenspiel. Wenn Ihre Uhr hat eine dreifache Gong Bewegung identifiziert das Glockenspiel die Melodie Hebel Entscheidungen.

Alle Standuhr Bewegungen haben den Big Ben Stunden gong, die die Stunde zählen wird, auf die Stunde. Versuchen Sie NICHT, das Glockenspiel Wahlhebel zu bewegen, während die Uhr läuten. Dies könnte zu Schäden am Glockenspiel-Mechanismus. Siehe Abbildung 18 für, wenn es sicher ist, bewegen Sie den Wahlhebel, ohne die Bewegung Glockenspiel.

PFLEGE UND WARTUNG

Ihre Uhr benötigt nur wenig Pflege und Wartung. Im Folgenden sind Schritte, die Sie ergreifen können, um die außergewöhnliche Qualität Ihrer Howard Miller Uhr pflegen.

30

• Ziehen Sie Ihre Uhr alle sieben (7) Tage.

• Halten Sie die Tür verschlossen.

• Wachsen und polieren Sie Uhrenschrank so oft wie Sie Ihre anderen Möbel zu tun.

ABBILDUNG 19

Verwenden Sie einen Nicht-Silikon-Flüssigkeit oder Paste Wachs.

• Vermeiden Sie es, die Uhr, um direkte Sonneneinstrahlung und schützen vor extremen Temperaturen und Feuchtigkeit ändert. Länger andauernde Einwirkung von direktem Sonnenlicht können verblassen ins Ziel, während extreme Temperatur-und Feuchtigkeitsschwankungen kann das Holz zu spalten oder zu knacken.

• Überprüfen Sie regelmäßig, um sicherzustellen, dass Ihre Uhr fest auf allen vier levelers. Dies ist besonders wichtig in den ersten Monaten, wenn die Uhr auf Teppich. Als die Uhr die Füße in den Teppich zu regeln, könnte es aus dem Gleichgewicht geraten. Anpassung an jede der vier levelers erforderlich sein.

• Überprüfen Sie die Gewichte gelegentlich, um sicherzustellen, dass sie immer noch fest montiert.

• Es wird empfohlen, dass Ihr Uhrwerk alle zwei (2) Jahren ab dem Datum des Kaufs geölt werden und gründlich gereinigt alle fünf (5) bis zehn (10) Jahre, je nach klimatischen Bedingungen. Extrem trockene, feuchte oder salzhaltige Luft, Wärme oder Kälte kann es erforderlich häufigere Wartung. Howard Miller empfiehlt nicht, dass Sie das Uhrwerk selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie einen autorisierten Howard Miller Service Center. (Siehe Service Information Section)

MOVE CHIME Wahlhebel NUR BEI MINUTE HAND IN TIME SAFE AREA

STÖRUNGSBEHEBUNG

Sicherstellen, dass alle Anweisungen mit Ihrem Howard Miller Produkt geliefert wurden sorgfältig befolgt wurden. Diese Anweisungen werden ausführliche Informationen zu den meisten Fragen zu beantworten. Kontaktieren Sie das Howard Miller Website (www.howardmiller.com) für eine Liste von häufig gestellten Fragen, die bequem lösen können Ihr Problem oder Ihre Fragen beantworten.

SCHWIERIGK DREHEN die Mondscheibe

Wenn sich die Mondscheibe nicht drehen wird (wie in der Einrichtung Operationen Schritt 4 beschrieben), kann dies darauf hindeuten, dass die Zahnräder, die automatisch weiter den Mond Zifferblatt tätig sind.

Um dies zu korrigieren, drehen Sie den Minutenzeiger rückwärts 3-1/2 Stunden wie in Schritt 5 der Einrichtung den Betrieb beschrieben.

Wenn Sie noch nicht in der Lage, um den Mond Zifferblatt drehen, kann der Klick Frühjahr aus der Ausrichtung sein. Nicht alle moon Zifferblätter mit einem Klick Frühjahr jedoch können Sie schnell feststellen, ob Ihre Uhr macht. Sie finden die Klick Frühjahr auf der Rückseite des Zifferblatt, indem Sie durch die seitliche Blenden, seitlich angeschlagene Türen oder über das abnehmbare Abdeckung zurück. (Siehe Abbildung 19). Benutzen Sie Ihre Finger, um den Click Frühjahr etwa wieder weg vom Sägezahn Mond Zifferblatt ziehen und dann loslassen. Der Klick Frühjahr und Zifferblatt sollte in die richtige Ausrichtung einrasten. Wenn der Klick Frühjahr ist in der richtigen Lage und Sie immer noch einen Widerstand spüren, wenn sie versuchen, um vorab die Mondscheibe NICHT MIT GEWALT IT.

Uhr nicht zur rechten Zeit GONG

Wenn die Uhr schlägt mehr als eine Minute vor oder nach der richtigen Zeit, sollte der Minutenzeiger entfernt und justiert werden.

ACHTUNG: Bei der Durchführung dieser Operation darauf achten, nicht die Hand Mutter, Hand-oder DFÜ kratzen.

ZURÜCK SEITE DER MINUTE HAND

1. Wenn die Uhr zu läuten beginnt, halten Sie das Pendel und notieren Sie die Zeit.

BUSHING

Abbildung 20

2. Vorsichtig mit einer Zange entfernen Sie die kleine Mutter, die den Minutenzeiger in Position hält, indem die Mutter gegen den Uhrzeigersinn, während zur gleichen Zeit halten Sie den Minutenzeiger mit den Fingern in der Nähe der kleinen Mutter.

3. Nehmen Sie die Hand aus der Hand Welle durch Festhalten mit den Fingern an dem Punkt, wo er der Welle. Ziehen Sie die Hand auf Anhieb. Diese Hand ist nicht verschraubt und sollte gehen leicht ab. Der Minutenzeiger hat eine kleine Erhebung auf der Rückseite direkt um das Wellenloch, das ist die Zeigerbuchse. Mit einer Zange, Griff der Buchse fest an den Seiten so, dass sie nicht in der Zange rutschen kann. Mit der anderen Hand, drehen die Uhr Hand nach vorne oder hinten die nötige Distanz, um zum richtigen Zeitpunkt Glockenspiel. (Siehe Abbildung 20).

4. Befestigen Sie wieder die Hand auf die Welle und drehen Sie die Hand handfest. Achten Sie darauf, die Hand auf die richtige Position, die Sie in Schritt 1 plus alle Korrekturen, die Sie in Schritt 3 vorgenommen haben. Wenn die Hand nicht auf die korrekte Stelle deutet, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.

5. Snug die Hand Mutter mit der Zange. Nicht zu fest anziehen.

6. Starten Pendel.

7. Re-stellen Sie die Zeit, indem Sie NUR den Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn (rückwärts), wie in Schritt 5 der Set-up-Betrieb beschrieben.

Beispiel: Glockenschlag um 1:10 sollte aber um 1:15 Glockenspiel.

Schritt 1: Wenn Glockenschlag um 1:10 stoppen das Pendel und notieren Sie die Zeit von 1:10. Schritt 2: Entfernen Sie vorsichtig die kleine Mutter. Schritt 3: Entfernen Sie den Minutenzeiger. Fassen Sie die Buchse an den Seiten und drehen Sie die Hand nach vorne 5 Minuten. Schritt 4: Bringen Sie die Hand, damit es bis 1:15 zeigt. Bringen Sie die Hand handfest. Schritt 5: Ziehen Sie die Hand Mutter. Schritt 6: Starten Pendel. Schritt 7: Zurücksetzen Uhr auf die aktuelle Zeit.

Uhr nicht STRIKE die richtige Stunde

Wenn nach einigen Stunden Betrieb Ihrer Uhr nicht Streik hat die richtige Stunde, fassen Sie die HOUR HAND ONLY und bewegen Sie ihn nach vorne oder nach hinten, um eine Linie mit der richtigen Stunde auf dem Zifferblatt durch die Anzahl, wie oft die Stunde schlägt angezeigt. Rotierende diese Hand unabhängig beschädigt nicht die Uhr.

Wenn der Minutenzeiger muss zurückgesetzt werden (um Zeit zu korrigieren), bewegen Sie den Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn (rückwärts), wie in Schritt 5 beschrieben: Einstellung der Uhrzeit.

Uhr wird nicht GONG oder einen Streik,

1. Stellen Sie sicher, dass der Wahlhebel nicht in der Position "silent" oder auf halbem Weg zwischen zwei Glockenspiel Melodie Positionen?

2. Stellen Sie sicher, dass alle das Verpackungsmaterial aus dem Bewegungsbereich wird entfernt.

3. Stellen Sie sicher, dass die Gewichte in der richtigen Stelle hängen Prüfen Sie das Etikett auf der Unterseite jedes Gewicht richtigen Stelle zu gewährleisten.

4. Bei Modellen mit nächtlichen Schweigen, stellen Sie sicher, dass die Uhr nicht in der nächtlichen Stille-Modus. (Referenz: Siehe AUTOMATIC NACHT SHUT OFF OPTION in Abschnitt Allgemeine Informationen).

5. Überprüfen Hammer Einstellung und korrigieren Gongton wie nötig.

6. Bewegen Sie den Gongauswahl Hebel auf eine andere Melodie oder auf "stumm".

7. Es ist möglich, dass die Styropor-Blöcke über die Seilrollen befinden Bindung des Kabels. Entfernen Sie vorsichtig die Styropor-Blöcke durch Anheben der Blöcke gerade nach oben, bis sie die Seilrolle klar. Dann schieben Sie sie wieder durch die Kabel. Verwenden Sie keine Werkzeuge, um die Blöcke zu entfernen. Laß nicht zu, das Kabel auf der Trommel überlappen.

CHIMES HABEN DIE FALSCHE TONE

NICHT ANPASSEN Gonghammer, es sei denn, der Gong-Ton ist falsch. Chime Ton kann durch die Hämmer ruhen auf dem Glockenspiel Stangen oder Anschlagen der Stangen aus der Mitte berührt. Obwohl die Hämmer in der Fabrik eingestellt wurden, ist es möglich für sie, um aus der Anpassung. Für die meisten Uhren wird es nicht notwendig sein, einstellen Gong Hämmer. Es gibt verschiedene Arten von Glockenspiel, (Stangen und Rohre), finden Sie Ihr unten.

Abbildung 22

GONG ROD Hammer Arme sind aus Messing gefertigt und können sicher gebogen werden. Falls erforderlich, Hämmer, so dass sie nicht mit einander nicht stören beim Verschieben oder Anschlagen der Glocke Stangen. Dies wird durch Biegen der Hammer Arme leicht in der Mitte, so daß jeder Hammer liegt etwa 1/8 "von jeder Stange erreicht. (Siehe Abbildung 22). Nicht beugen Gongstäbe. Chime Volumen kann nicht auf einem Glockenspiel Stab Bewegung angepasst werden.

GONG TUBE Hammer Arme sind aus Federstahl hergestellt; nicht verbiegen Hammer Arme.

Abbildung 23

The clarity of sound is determined by the distance between the hammer and the chime tube. This is typically 1/16″. (See figure 23). However, this distance can be adjusted by loosening or tightening the thumb screw attached to the hammer string. (See figure 24). Important: If the tension is too strong or the string is too tight, it can cause the chime to stop during the chime process.

CHIME

HAMMER

CHIME

TUBE

NOTE: The hammer tension screw is set at the factory, and is NOT adjustable.

WEIGHTS DO NOT DROP AT THE SAME LEVEL

When the automatic nighttime shutoff feature is selected, and on some models the “silent” feature, the center weight will drop at a faster rate than the other weights.

CLOCK WILL NOT RUN

Although it is not recommended that you repair your own clock, you should check these items before contacting Howard Miller, your dealer, or an Authorized Service Center. (See Service Information Section.) Do not attempt any adjustment you do not feel confident in making.

1. Has all the packing material been removed from the movement area?

2. Has the pendulum guide spring clip been removed from the back of the

movement?

3. Did you try re-starting your clock? Being “in beat” is necessary for your clock to keep running.

4. Are the weights hanging in the correct location? Check each weight bottom for proper location.

5. Is the pendulum hitting the weights or chime rods? If so, check the level and stability of the clock.

6. Is the clock level?

7. Has a pulley come off the cable or chain off the sprocket?

8. Do the hands operate without interference? Do not let the hour hand hit the

second hand. If the second hand is rubbing the dial, pull it out slightly. If the

hour hand is rubbing against the back of the minute hand, the hour hand should be pushed closer to the dial (put your thumb nails on the center portion of the hour hand and push).

SUSPENSION

SPRING

PENDULUM

GUIDE

PENDULUM

POST

THUMB

SCREW

VERGE

FIGURE 25

9. Did you check the click spring on the back side of the moon dial?

10. Did you remove the styrofoam blocks before they became loose through normal operation? (typically occurs after eight (8) hours of run time)

11. Did you check the suspension spring? If it is damaged, it must be replaced. (See figure 25).

VERGE

PIN

12. Is the verge pin properly located in the slots of the pendulum guide ? If not, reposition the verge pin. (See figure 25).

13. It is possible that the styrofoam blocks located above the cable pulleys are binding the cable. Carefully remove the styrofoam blocks by lifting the blocks straight up until they clear the cable pulley. Then gently push them back through the cables. Do not use tools to remove the blocks. Do not permit the cable to overlap on the drum.

GARANTIE

This product has been manufactured using only the very finest of materials and has been thoroughly tested prior to leaving our manufacturing facility.

Howard Miller warrants to the original consumer/purchaser or recipient that this product will be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of two years from date of purchase. Howard Miller's obligation under this warranty shall be limited to repairing the product with new or renewed components or, at its option, replacing it with a new or renewed product. This warranty does not include damage to product or components resulting from abuse, accident, alteration, climatic/environmental conditions, damage beyond normal use, freight damage, mishandling, misuse, or unauthorized repair.

HOWARD MILLER DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES ON THIS PRODUCT SHALL BE IN EFFECT ONLY FOR THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND THEREAFTER, THERE SHALL BE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, (INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE), ON THIS PRODUCT.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or the limitation on how long an implied warranty lasts so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

SERVICE INFORMATION

Before pursuing service, ensure that all instructions provided with your Howard Miller product have been carefully followed. These instructions will provide detailed information to answer most questions. Contact the Howard Miller web site (www.howardmiller.com) for a list of frequently asked questions that may conveniently resolve your problem or answer your questions.

In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Uhrzeit richtig zu funktionieren scheint oder eine Reparatur erforderlich, in Nordamerika rufen Sie bitte eines unserer Repair-Techniker an (616) 772-7277 (Erweiterung Nr. 386). Außerhalb von Nordamerika wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Agenten. Wenn sie feststellen, dass das Problem nicht einfach zu lösen, werden sie helfen, suchen Sie einen Service Center in Ihrer Nähe.

Vor dem Aufruf, halten Sie bitte die folgenden Informationen zur Verfügung. Die Modell-und Seriennummer finden Sie auf der Produkt-Information Label gefunden werden (siehe Allgemeine Informationen).

Modellnummer: _________

Seriennummer: _________

Kaufdatum: __________

Wo Gekauft: __________

Kurze Beschreibung des Problems: ________________________________________________________________________

Bitte beachten Sie auch diese Anleitung und die Kaufquittung oder andere vergleichbare Nachweis des ursprünglichen Kaufs an der Uhrzeit des Anrufs. Die meisten Probleme können schnell und ohne Rücksendung der Uhr für den Service behoben werden.

VERFAHREN FÜR REPARATUR SERVICE ZU ERHALTEN

1. Kontaktieren Sie den Händler, von dem Sie ursprünglich erworben Howard Miller Produkt oder eine Howard Miller Service Center. Nebenkosten werden nicht von Howard Miller für alle Reparaturen, die nicht von einem Howard Miller Service Center durchgeführt bezahlt werden.

2. Sie werden benötigt, um eine Kopie des Kaufbelegs oder anderer vergleichbarer Nachweis des ursprünglichen Kaufs an Garantie-Service zu erhalten, zu schaffen.

3. Geben Sie den Händler / Service Center mit dem Howard Miller Modell-und Seriennummer und eine vollständige Beschreibung des Problems. Der Händler / Service Center werden diese Regelungen mit, die Sie an das Produkt und / oder Service, um alle erforderlichen Teile von Howard Miller bestellen.

4. Howard Miller-Händler und Service-Center brauchen keine vorherige Genehmigung für Service und Reparaturen. Der Händler / Service Center wird den erforderlichen Service-und laden Sie den verantwortlichen Partei innerhalb der Richtlinien der beschränkten Garantie.

5. Return Authorization ist für alle Rücksendungen an Howard Miller erforderlich. Wenn Sie eine Zulassung, um ein Produkt zu Howard Miller zurück gegeben haben, werden Sie mit einem Return Authorization-Nummer (RGA #) zur Verfügung gestellt werden. Bitte fügen Sie diesen Return Authorization-Nummer vor Ihrem Namen, auf dem Adressen-Etikett. Auch eine Kopie (Originalbelege sollten nie eingereicht, da sie nicht zurückgegeben werden kann) des Kaufbelegs oder anderer vergleichbarer Nachweis des ursprünglichen Kaufs. Rücksendungen ohne vorherige Genehmigung oder Kaufnachweis kann gebührenpflichtig sein und Verzögerungen. Wenn eine Rückkehr erforderlich sein, Paket Uhr in der Originalverpackung. Eine nicht fachgerechte pack die Uhr kann Schäden verursachen, die nicht unter die Garantie abgedeckt ist.

NON-Garantie Reparaturservice

Die Gebühren werden für Reparaturen führen, wenn ein Kaufbeleg oder anderen vergleichbaren Nachweis des ursprünglichen Kaufs nicht vorgesehen ist, wenn die Anweisungen nicht befolgt wurden, wenn das Produkt über die Garantiedauer oder sonst außerhalb des Geltungsbereichs der Garantie.

MINOR EINSTELLUNGEN nicht unter die Garantie

Die folgenden geringfügigen Anpassungen sind von dieser Garantie nicht abgedeckt. Reparatur-Service und / oder Teile, um diese Anpassungen zu korrigieren sind Kosten der Verbraucher.

1. "Set-Up". Set-Up Anweisungen sind mit Ihrem Howard Miller Produkt mitgeliefert worden.

2. Mechanical Movement Ölen und Reinigung. Die Bewegung in Ihre Uhr ist ein mechanisch und daher muss regelmäßig geölt und Reinigung je nach klimatischen und ökologischen Bedingungen. Unter normalen Bedingungen eine Bewegung erfordert Ölen mit hoher Qualität Takt Öl etwa alle zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Bitte wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachperson oder ein Howard Miller Service Center für diesen Service.

3. Der Ersatz der Suspension Spring. Ersatz sind mit Ihrem Howard Miller Produkt mitgeliefert worden. Bitte schicken Sie eine gebrochene Aufhängung an Howard Miller für die richtige Identifikation. Ersatz Fahrwerksfedern sind von Howard Miller zur Verfügung.

4. Pendulum, Timing, und Chime / strike Hammer Anpassungen. Anleitung für diese Anpassungen haben in dieser Veröffentlichung zur Verfügung gestellt.

Transportschäden nicht unter die Garantie

Es liegt in der Verantwortung des Empfängers, um jede Fracht Verlust oder Schäden, die direkt an den Spediteur. Wenn der Karton ein Anzeichen der "sichtbaren Schäden", weisen Sie den Fahrer, um den Schaden auf dem Frachtbrief beachten. Wenn der Karton enthält "verdeckte Schäden", teilt der Träger und Antrag schriftlich innerhalb von 14 Tagen nach Empfang der Ware einen Träger und einen Schadensbericht. Bei Nichtbeachtung der Träger innerhalb von 14 Tagen nach Empfang der Ware benachrichtigen können Ihre Rechte auf einen Schadensersatzanspruch verzichten.

Wichtige Sicherheitshinweise für UL Elektrische Ausstattung

Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.

WARNUNG - Um die Gefahr von Verbrennungen, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu reduzieren, grundlegende Vorsichtsmaßnahmen sollten immer befolgt werden, wenn elektrische Einrichtung, einschließlich der folgenden:

a) aus der Steckdose Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Ziehen an Teilen oder Ausziehen Teile.

b) Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn diese Einrichtung durch oder in der Nähe Kinder, Behinderte oder Menschen mit Behinderungen verwendet wird.

c) Verwenden Sie diese Einrichtung nur für den vorgesehenen Einsatz als in den Anweisungen beschrieben. Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht vom Hersteller empfohlen.

d) Benutzen Sie niemals diese Einrichtung, wenn es einen Stecker oder Kabel beschädigt hat, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen wurde oder beschädigt ist, ließ sich in

Wasser. Bringen Sie die Einrichtung einer Servicestelle zur Prüfung und Reparatur.

e) Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.

f) Betreiben Sie die Einrichtung mit den Luftöffnungen blockiert. Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Fusseln, Haaren und dergleichen.

g) fallen lassen oder Führen Sie keine Fremdkörper in irgendeine Öffnung.

h) Nicht im Freien verwenden.

i) nicht in Betrieb, wo Aerosol-(Spray)-Produkte verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird. j) Zum Ausschalten alle Regler auf die Aus-Position, dann den Stecker aus der Steckdose.

k) Für geerdete Produkte - verbinden Sie diese Einrichtung an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose.

l) zum Laden - immer gesetzt schwerere Gegenstände am Boden und nicht in der Nähe der Spitze, um zu verhindern, dass die Möglichkeit der Einrichtung Umkippen.

WARNUNG-Verletzungsgefahr für Personen - nicht diese Einrichtung von Videogeräten wie Fernseher oder Computer-Monitoren unterstützt.

DIESE ANLEITUNG

Operación BASICA DEL RELOJ DE PIE

En el corazon de Cada reloj de pie se encuentra el movimiento. El mecanismo ControlA la hora, la Indicación Sonora de la hora de punto, y la melodia o Glockenspiel.

El pendulo pesas ofrece la abilidad de regulären y ajustar la hora de la marcación. Siguiendo las instrucciones contenidas en este Handbuch, los ajustes al pendulo para la lograr marcación de la hora correcta Sohn realmente faciles.

Las tres pesas generan la energia necesaria para la Indicación Sonora de la hora de punto (Pesa izquierda), la hora (Pesa Zentral), y la melodia o Glockenspiel (Pesa derecha). Sin estas tres pesas, el reloj keine funcionaria. Cada Pesa es diferente y ser debe correctamente Colgada del mecanismo (izquierda, zentrale y derecha) para la asegurar operacion adecuada. Las pesas se cuelgan del mecanismo por medio de un Kabel o una cadena. Las pesas deben ser elevadas cuando menos una vez por semana, o el reloj se Parara. La ELEVACION de las pesas accionadas por Kabel requiere de una manija. La ELEVACION de las pesas accionadas por cadena se logra al jalar hacia abajo el lado libre de la Cadena.

Los sonidos de la hora de la Indicación en punto y de la melodia se crean cuando una serie de martillos Hits Wo barras de diferente longitud. Cada Barra suena diferente cuando le da el martillo. Las melodias especificas se Logran al controlar la secuencia en que los martillos golpean a las barras.

INFORMACION IMPORTANTE

• Sfrvase tomar un momento para anotar en el espacio suministrado en la pagina 35 de la seccion de Informacion de Servicio, el numero de modelo del reloj, asi como su numero de serie.

• La etiqueta de informacion del producto le indica tanto el modelo del reloj como su numero de serie. Ambos (numero del modelo y numero de serie) son esenciales para obtener refacciones o servicio. Esta etiqueta de Artikel ansehen se puede encontrar en varios lugares: afuera de La Caja de envio, detras de la Puerta del detras reloj, arriba del reloj, o dentro del reloj arriba y detras de la Caratula. Favor de referirse a esta etiqueta cuando contacte al distribuidor de este reloj, o directamente con Howard Miller.

• Agregue su recibo o factura a este manual para referencia futura y anote la informacion que aparece en la Etiqueta de Informacion del Producto, segun se indica en la pagina 25.

• Sfrvase guardar los elementos originales de empaque que se usaron para enviar su reloj de pie.

FONCTIONNEMENT DE BASE D'UNE HORLOGE DE PARQUET

Le mouvement est au creur de toute horloge de parquet. C'est lui qui controle la sonnerie des heures et le carillon et qui tient compte du temps. Le pendule et les poids sont des composants essentiels du mouvement et de son fonctionnement.

Le pendule offre la possibilite de regulariser et de regler le mouvement. Comme le decrivent ces instructions, les differents reglages du pendule permettant d'obtenir un compte precis sont faciles a effectuer.

Les trois poids fournissent l'alimentation a la sonnerie (poids gauche), a l'heure (poids central) et au carillon (poids droit). Sans eux, l'horloge ne peut fonctionner. Chacun est different et doit etre suspendu correctement au mouvement (a gauche, au centre et a droite) a l'aide d'un cable ou d'une charne pour assurer le bon fonctionnement. Ils doivent etre releves au moins tous les sept jours pour empecher l'arret de l'horloge. L'elevation des poids entrames par

cable se fait a l'aide d'une manivelle. Celle des poids entrames par charne se fait en tirant l'extremite libre vers le bas.

Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une serie de marteaux frappant des tiges de differentes longueurs. Chacune emet un son particulier. Les

melodies sont obtenues en controlant la sequence de frappe.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

• Prenez un moment pour enregistrer le numero de modele et le numero de serie de l'horloge dans l'espace prevu a cet effet dans la section d'informations pour le depannage, page 36.

• L'Etikette de renseignements sur le produit Indique les numeros de modele et de serie de l'Horloge. Ces derniers sont absolument necessaires gießen obtenir des ou une Stück Wiedergutmachung. L'Etikette peut se trouver ein differents endroits: a l'exterieur du Karton d'expedition, derriere la porte, au dos de l'Horloge, sur le dessus de celle-ci, dans le coin superieur du fond de l'Horloge ou dans celle-ci, au-dessus du dos du cadran. Reportez-vous a cette Etikette Lorsque vous avec votre prenez Kontakt representant ou avec Howard Miller.

• Attachez le regel ein ce manuel Pour Referenz ulterieure et les enregistrez renseignements de l'Etikette d'Identifizierung du produit, comme Indique Seite 26.

• Gardez tout le conditionnement d'origine de l'Horloge.

WIE EINE Standuhr Funktioniert

Das Herzstück JEDER Standuhr IST Das Uhrwerk. Das Uhrwerk specified Höhle Stundenschlag, sterben Zeitmessung und Höhle Viertelschlag. Das Pendel und Gewichte sterben Sind Wichtige Bestandteile Fell Das Exakte Funktionieren des Uhrwerks.

Das Pendel macht Das Regulieren und einstellen der Zeitmessung Möglich. In DIESEN IST Anleitungen beschrieben Hier, Wie SIE Das Pendel ganz leicht zur akkuraten Zeitmessung einstellen Konnen.

Die drei Gewichte treiben Den Stundenschlag (linkes Gewicht), DIE ZEIT (Mittelgewicht) und sterben Melodie des Gongs (rechtes Gewicht) ein. Ohne this Gewichte wurde sterben Uhr Nicht funktionieren. Jedes Gewicht IST Verschieden und mufc zum exakten Laufen der Uhr ein DEM Uhrwerk Richtig aufgehängt Werden (Links, Mitte, rechts). Die Gewichte Sind entweder mit Einem Drahtseil oder Kette Einer einer DEM Uhrwerk eingehangt. Die Gewichte mussen mindestens alle 7 Tage nach oben Gezogen Werden, DAMIT sterben Uhr Nicht stehenbleibt. Gewichte mit Seilzug Werden mit Einer Kurbel, dh DM Aufziehschlussel nach oben Gezogen. Gewichte mit Kettenantrieb Werden nach oben Gezogen, entschädigenden Mann Das freie Ende der Kette nach unten Zieht.

Der Stunden-und der Viertelstundenschlag Werden von Einer Reihe von Hammern Erzeugt, sterben Gongstabe Verschiedener Lange anschlagen. JEDER der Stabe GIBT Éinen Anderen Ton von Sich,, ideal von Einem Hammer angeschlagen WIRD. Besondere Gongmelodien Werden Erzeugt, entschädigenden Mann sterben reihenfolge specified, in der JEDER Hammer sterben entsprechenden Stabe anschlagt.

WICHTIGE INFORMATION

• nehmen In SIE Sich Bitte Éinen Augenblick Zeit und Tragen SIE sterben Modell-und Seriennummer der Uhr im abschnitt "Service-Informationen" auf Seite 38 Ein.

• Das Produktinformationsetikett zeigt sterben Modell-und Seriennummer der Uhr ein. This Nummern Sindh Fell Den Service und Höhle Erhalt von Ersatzteilen aufcerst Wichtig. Das Etikett Fell Produktinformation Kann ein verschiedenen Stellen angebracht seins: aufcen Auf dem Versandkarton, an der Rückseite der Tur, an der Rückseite der Uhr, oben auf der Uhr, in der Oberen Hinteren Ecke der Uhr oder im Innern der Uhr auf der Rückseite des Ziffernblatts . Bei Anfragen bei Ihrem Handler oder bei Howard Miller beziehen SIE Sich På of this Etikett.

• Fugen SIE Höhle Belegschein diesem Handbuch für spatere Bezugnahme bei und Tragen SIE sterben Informationen vom Produktinformationsetikett Gebannt Höhle Angaben auf Seite 26 Ein.

• Bewahren SIE sterben Originalverpackung der Standuhr please auf.

Espanol Francais Deutsch

15-38

Table des matières

CONTENIDO

RELOJ DE PIE: CABLE

HORLOGE: CABLE

INHALTSVERZEICHNIS

Standuhr: Drahtseil

Informacion Importante ................... 15

Para Armar Su Reloj .................... 17

Para el colocar Pendulo ............... 17

Para las colocar Pesas ................. 19

Para el ajustar Movimiento de la Luna ..... 19

Para Poner la Hora ................... 19

Para el Accionar Pendulo ............... 19

RELOJ DE PIE: CADENA

Para Armar Su Reloj ................... 21

Para el colocar Pendulo ................ 21

Para las Cologar Pesas ................. 23

Para el ajustar Movimiento de la Luna ..... 23

Para Poner la Hora .................... 23.

Para el Accionar Reloj ................. 23.

Renseignements importants ............. 15

Montage de l'Horloge ................. 18

Federung du pendule ................ 18

Aussetzung des poids ................. 20

Reglage du cadran des Phasen Lunaires. . . . 20

Reglage de l'heure .................... 20

Mise en marche de l'Horloge ........... 20

HORLOGE: CHAINE

Montage de l'Horloge .................. 22

Federung du pendule ................ 22.

Aussetzung des poids ................. 24

Reglage du cadran des Phasen Lunaires. . . . 24

Reglage de l'heure……………….. 24

Mise en marche de l'horloge…………24

Wichtige Information………………. 15

Das Aufstellen Ihrer Uhr …………… 18

Pendel aufhangen ……………….. 18

Gewichte anhangen ……………… 20

Mondziffernblatt einstellen ………….. 20

Zeit einstellen…………………… 20

Die Uhr starten………………….. 20

STANDUHR: KETTE

Das Aufstellen Ihrer Uhr……………. 22.

Pendel aufhangen ………………..22

Gewichte anhangen ………………. 24

Mondziffernblatt einstellen ………….. 24

Zeit einstellen…………………… 24

Die Uhr starten………………….. 24

ALLGEMEINE INFORMATION

INFORMACION GENERAL

GENERALITES

Etiqueta de Informacion de Producto ……25

Para Trasladar Su Reloj ……………. 25

Para Instalar o Retirar el Panel Superior Lateral . 25

Caracteristicas del Vidrio……………..25

Para Elevar las Pesas……………….27

Para Regular la Marcacion del Tiempo ….. 27.

Opcion de Silenciador Nocturno Automatico . 27.

Seleccion de Melodia o Carillon ………. 29.

Cuidado y Mantenimiento ………….. 29.

EN CASO DE QUE EXISTANPROBLEMAS

Si No Gira el Movimiento de la Luna …… 29

Si Su Reloj No Suena Cuando Debe ……31

Si Su Reloj No Indica la Hora Correcta …..31

Si Su Reloj No Indica la Hora Audiblemente . . 31.

Para Ajustar los Martillos …………… 33

Si Su Reloj No Funciona ……………. 33

GARANTIA LIMITADA ………………35

INFORMACION DE SERVICIO ………. 35

Etiquette de renseignements sur le produit . . 26.

Deplacement de l'horloge……………26

Installation et retrait des panneaux lateraux

superieurs ……………………..26

Caracteristiques du verre……………..26

Elevation des poids ……………….. 28.

Regularisation de l'heure ……………28

Option d'assourdissement automatique la nuit 28

Selection des melodies ……………. 30

Soins et entretien ……………….. 30

DEPANNAGE

Le cadran des phases lunaires ne tourne pas. 30 Le carillon ne joue pas a la bonne heure . . . 32 L'horloge ne sonne pas a la bonne heure . . 32 Le carillon ou la sonnerie ne fonctionnent pas

……………………………. 32

Les poids ne tombent pas egalement …..34

L'horloge ne fonctionne pas ………….34

GARANTIE LIMITEE …………….. 36

SERVICE ………………………..36

Etikett mit Produktinformation ………… 26

Ihre Uhr beim Umzug……………… 26

Das Installieren/Entfernen der oberen……..

Seitentueren …………………… 26

Glas Merkmale ……………………. 26.

Gewichte hochziehen………………28

Zeitmessung regulieren ……………. 28.

Automatisches Abstellen des Tons bei Nacht . 28.

Melodienauswahl……………………30

Pflege und Wartung ………………. 30

PROBLEME LOSEN

Mondziffernblatt Lasst sich nicht drehen . . 30

Gong schlagt nicht zur richtigen Zeit 32

Uhr schlagt nicht die richtige Stunde……. 32

Melodie und Stundenschlag funktionieren

nicht ………………………… 32

Hammer fur den Gong justieren………. 34

Uhr lauft nicht………………. 34

GARANTIE ……………….. 37

SERVICE-INFORMATION …………..37

SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA QUE ARMAR RELOJES REQUIEREN PESAS Hängenden DE UN CABLE

PASO 1

Esponjas

COUSSINETS DE MOUSSE SCHAUMGUMMIEINLAGEN

MARTILLOS MARTEAUX DU CARILLON GONGHAMMER

CAJA PROTECTORA MANCHON DE KARTON KARTONHULLE

BARRAS DE CARILLON TIGES DU CARILLON GONGSTABE

POLEAS DE CABLE Poulies DES KABEL SEILAUFZUGE

EMPAQUES DE ESPONJA BLOCS DE STYROMOUSSE STYROPORBLOCKE

PARA ARMAR SU RELOJ

En el fondo del Karton de envfo se encuentra una caja. Esta Caja contiene: a) una para la llave Puerta de su reloj, b) una manija con la cual le dara cuerda a su reloj, yc) pesas que el Operan mecanismo del reloj. Ademas de estos artfculos, dentro de la Caja de envfo del reloj encontrara el pendulo Verpackungsmarkt plus Gürtel por separado.

GUIA DEL PENDULO ROD GUIDAGE PENDELSTABAUFHANGUNG

Acerque el reloj a donde lo piense colocar.

AVISO: ASEGURESE DE QUE EL RELOJ QUEDE EN UNA PARTE FIRME EN EL PISO PARA QUE NO CORRA RIESGO DE CAERSE. AJUSTE LOS NIVELADORES PARA MAXIMA estabilidad Y ALINEAMIENTO.

A

El acceso al mecanismo del reloj, los y las Kabel barras de Glockenspiel puede ser de tres maneras: a traves de la (s) Puerta (s) frontal (n), por medio de los paneles superiores (o puertas laterales en algunos Uhren) , o por la Puerta de acceso de atras. Los paneles superiores se encuentran sujetados por por medio de adentro Cinta adhesiva, la cual se puede retirar de allf permanentemente. Refierase a la seccion de Información General de la pagina 25 Abs. las instrucciones con respecto a la instalacion de los paneles superiores.

Ruhestand el forro de Karton, que las Rodea varillas de repique y la gufa del pendulo, para esto Agarre el forro por los puntos 'A' y 'B' y saquelo hacia abajo manteniendolo recto. Retfrelo hasta los extremos dejar libres de las varillas de repique y la gufa del pendulo. (Ver figura 1).

Ruhestand los protectores de Espuma entre los martillos de repique y las varillas de repique. Evite con que se cuidado Doblen los martillos de repique. Luego de retirar el forro de los Karton martillos de repique podran moverse con libertad, lo cual permite retirar con los facilidad protectores de Espuma.

FIGURA 1 Abbildung 1 Abbildung 1

Nivelador VERINS DE calage JUSTIERSCHRAUBE

NO RETIRE LOS EMPAQUES DE ESPONJA que estan arriba de las poleas. Este es uno de los puntos crfticos al armar su reloj. El retirar los empaques de esponja ahora podrfa ocasionar que los cables se enreden y se detenga el movimiento. Usted puede quitar los bloques de espuma de poliestireno DESPUES que ellos llegan a ser flojos por la operacion normal, que ocurre tfpicamente despues que ocho (8) horas de corre tiempo.

FIGURA 2 FIGURE 2 ABBILDUNG 2

Posicione el reloj en su destino final. Ya estando en su lugar, el gabinete debe ser nivelado, ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no esta nivelado. Existen cuatro (4) niveladores debajo del gabinete, uno en cada esquina. Estos pueden ser enroscados hacia adentro (para subir) o hacia afuera (para bajar), permitiendo el ajuste necesario. Coloque un nivel horizontalmente y verticalmente, y ajuste los niveladores hasta quedar nivelado. Tal vez sea necesario revisar la nivelacion periodicamente (sobre todo si el reloj se encuentra sobre alfombra), ya que puede asentarse despues de la nivelacion original. (Ver figura 2). Asegurese de que el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el piso, para que no se caiga.

Caias iluminadas: algunos relojes tienen luces que iluminan el interior de la caja del reloj. Quite con cuidado el papel de la bombilla ANTES de usar la luz.

NOTA: Para los siguientes pasos, recomendamos que utilice guantes de algodon, o una tela de material suave, al tocar las diferentes piezas.

PASO 2

PARA COLGAR EL PENDULO

Algunos pendulos tienen una capa protectora de plastico que cubren el disco del pendulo. Tenga cuidado al remover este plastico antes de colgar el pendulo.

Para colgar el pendulo, encuentre la gufa del pendulo a traves de cualquiera de los paneles de acceso. Mientras sostiene la gufa del pendulo con una mano, introduzca el pendulo por la puerta con la otra mano. Coloque el gancho en la parte superior del pendulo, encima del pasador, oa traves de la ranura de la gufa, y baje el pendulo hasta que este quede colgando de la gufa del penulo. (Ver figura 3).

SUIVEZ CES SIX ETAPES POUR MONTER LES HORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS A L'AIDE D'UNE POULIE ET D'UN CABLE

Etape 1

MONTAGE DE L'HORLOGE

BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUM AUFSTELLEN VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE AN SEILROLLEN UND DRAHTSEIL AUFGEHANGT SIND

SCHRITT 1

DAS AUFSTELLEN IHRER UHR

Il ya une bolte au fond du Karton d'expedition. Cette bolte contient: a) une cle pour la porte de l'Horloge, b) une manivelle pour la remonter et c) des poids gießen le mouvement actionner. Vous y trouverez egalement le pendule emballe dans une de bolte Karton distincte.

PlaceZ l'Horloge pres de son Einlagerung Definitif.

ACHTUNG: Assurez-vous QUE L'EST HORLOGE SOLIDEMENT Calee LE SUR PLANCHER POUR EVITER Qu'elle NE renversé. REGLEZ LES VERINS DE calage POUR UNE DONNER stabilité MAXIMALE ET UN ALIGNEMENT ADEQUAT.

A

&

Il existe trois fagons d'acceder au mouvement, au Glockenspiel et aux Kabel de l'Horloge: par les portes avant; par les panneaux latéraux Supérieurs (ou portes sur laterales certaines Uhren); ou par le panneau d'acces arriere. Les panneaux latéraux Supérieurs sont retenus de l'interieur a l'aide de ruban collant ou d'une Attaché de plastique. On peut faire pivoter cette derniere; le peut être Ruhestand Ruban de Fagon permanente. Reportez-vous a la Abschnitt GENERALITES, a la Seite 26, Pour vous avec les familiariser Anweisungen d'installation et de retrait de ces panneaux.

Retirez le manchon de Karton qui les tiges entouré du Glockenspiel et le guide du pendule, en Mieter le manchon aux Punkte «A» et «B», puis en droit tirant bien. Tirez completement jusqu'a ce que les tiges et le guide soient completement degages (consultez la Abbildung 1).

Retirez les Tampons de Mousse Orte entre les marteaux et les tiges du Glockenspiel. Prenez soin de ne pas les Zange marteaux du Glockenspiel. Ces derniers peuvent se deplacer librement des que le manchon de Karton est Ruhestand, ce qui le facilite retrait des Tampons de Mousse.

NE RETIREZ PAS LES BLOCS DE STYROMOUSSE se trouvant au-dessus des poulies. Il s'agit d'un Punkt essentiel du montage. Les Kabel peuvent se chevaucher et le mouvement coincer si les Blöcke de Mousse de Polystyrol sont enleves maintenant. Vous les pouvez enlever Blöcke de Polystyrol APRES ils deviennent löst par l'Betrieb normale, qui arrive typiquement Apres huit (8) les heures de temps de course.

PlaceZ l'Horloge a l'endroit voulu en ayant soin de mettre la Caisse ein niveau. Ein defaut, l'Horloge risque de ne pas fonctionner. Les quatre (4) verins de calage se trouvant sous la Caisse aux quatre Münzen, peuvent etre visses ou devisses gießen effectuer ce reglage. PlaceZ un niveau le lang de la Caisse de l'avant vers l'arriere et d'un autre cote a l'en reglant les verins. Il peut s'averer necessaire de Verifier periodiquement le nivelage de la Caisse Apres l'installation initiale (en particulier si l'Horloge se trouve sur un ou une tapis carpette) puisqu'elle peut se rasseoir (Abbildung 2). Assurez-vous que l'Horloge est sur le solidement Calee plancher Pour eviter qu'elle ne Renverse.

Boltiers eclaires: certaines Uhren possedent des ECLAIRAGES a l'interieur de leur boltier. Retirer soigneusement le manchon de papier de l'Ampulle AVANT d'allumer.

REMARQUE: Pour proceder aux etapes suivantes, Howard Miller recommande le port de gants de coton ou l'Auslastung d'un linge doux Pour les manipuler Stücke.

ETAPE 2

SUSPENSION DU PENDULE

Certains pendules sont recouverts d'un film de plastique protecteur de couleur. Retirez-le avant de le suspendre pendule, le cas echeant.

Gießen suspendre le Pendule, identifiez la tige de guidage en regardant par la porte avant ou par l'un des panneaux arriere ou latéraux. Tenez la tige d'une main et le inserez pendule par la porte de l'Horloge a l'aide de l'autre main. PlaceZ le crochet du pendule par-dessus la goupille ou dans la fente de la tige et abaissez-le Pour qu'il y soit solidement suspendu (Abbildung 3).

Auf dem Boden des Versandkartons FINDEN SIE Eine Schachtel. This Schachtel enthält: a) Éinen Schlussel fur your Uhrenture, b) Eine Kurbel zum Aufziehen Ihrer Uhr und c) Gewichte, sterben Das Uhrwerk antreiben. In DEM Versandkarton befindet Sich ebenfalls Das Uhrenpendel in Einem separaten Karton verpackt.

Rucken SIE sterben Uhr in sterben Nahe IHRES endgultigen Standorts.

VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE UHR UND GERADE FEST AUF DEM BODEN STEHT, DAMIT SIE NICHT umfallt. STELLEN SIE DIE AUF JUSTIERSCHRAUBEN MAXIMALE STABILITAT UND JUSTIERUNG EIN.

Zugang zu DEM Uhrwerk, Dem. Gong und Höhle Drahtseilen auf dreierlei Weise IST MÖGLICH: DURCH sterben Vorderture (n), Durch Die Oberen Seitenpanele (oder Seitenturen Fell manche Modelle) oder DURCH Das Rückwärtige Zugangspanel. Die Oberen Seitenpanele Sind innen mit Klebeband Einem oder Einer Plastikklammer befestigt. Die Art und Plastikklammer gedreht oder Das Band Kann permanent entfernt Werden. Bitte SEHEN SIE in DEM abschnitt "Allgemeine Informationen" auf Seite 26 nach genauen Leistungsschalter ausschalten Fell das. entfernen und installieren der Oberen Seitenpanele nach.

Entfernen SIE sterben Kartonumhullung von Höhle Gongstaben und der Pendelfuhrung. Halten SIE hierzu sterben Kartonumhullung An den Punkten A und B fest und ZIEHEN SIE Den Karton von Höhle Gongstaben und der Pendelfuhrung gerade Herunter (siehe Abbildung 1).

Nehmen In SIE sterben Schaumstoffpolster Zwischen den Gonghammern und-Staben Heraus. GEHEN SIE Bitte vorsichtig vor, um sterben Gonghammer Nicht zu verbiegen. Die Gonghammer Liegen nach DEM entfernen der Kartonumhullung frei, sodass Sich sterben Schaumstoffpolster leicht herausnehmen Lassen.

Die Sich Oberhalb der Seilaufzugsrollen befindenden STYROPORBLOCKE NICHT entfernen. Dies IST Einer der kritischsten Punkte wahrend des gesamten Aufstellens. , Ideal sterben Styroporblocke jetzt Schon entfernen, Konnen Sich sterben Seile uberschneiden und DAMIT Das Uhrwerk blockieren. SIE Konnen sterben Styroporblocke herausnehmen, NACHDEM SIE DURCH locker Normalen Betrieb Werden, der typisch nach Acht (8) Stunden der Laufzeit stattfindet.

Rucken SIE sterben Uhr ein endgultigen anzeigen Ihren Standort. In Dieser Position Muft Ihr your Uhr ganz Genau justiert Werden, Weil sterben Uhr sonst VielLeicht Nicht Richtig lauft. An der unterseite des Uhrengehauses befinden sich in JEDER Ecke Vier (4) Justierschrauben, sterben zum justieren hinauf-oder heruntergeschraubt Werden Konnen. Legen SIE An das Gehause von vorn nach hinten und von Seite zu Seite Eine Wasserwaage ein und verstellen SIE sterben Justierschrauben Bis Das Uhrengehäuse Genau im Lot IST. Es Kann Sein, doof SIE Höhle Standplatz IHRES Uhrenschranks nach DEM anfanglichen Aufstellen von Zeit zu Zeit uberprufen mussen (vor allen dingen, WENN sterben Uhr auf Einem Teppichboden Steht), da Sich sterben Uhr nach DEM ursprunglichen justieren Etwas Senken konnte. (Siehe Abbildung 2). Vergewissern SIE Sich, doof sterben Uhr Genau im Lot Steht, DAMIT SIE Nicht umfallen Kann.

Beleuchtete Gehause: Einige Uhren Sind mit Lampen ausgestattet, sterben Das Uhrengehauses Innere des beleuchten. Vor Einem Betatigen der Lampe sollte sterben Papierhulle vorsichtig von der Glühbirne abgenommen Werden.

HINWEIS: Für die folgenden schritte empfiehlt Howard Miller, doof SIE

Baumwollhandschuhe anziehen oder Ein weiches Tuch benutzen,, ideal sterben Teile beruhren.

SCHRITT 2

PENDEL Aufhängen

Bei Manchen Pendeln Ist Die Pendelscheibe mit Einer Farbigen Plastikfolie geschutzt. Entfernen SIE this Plastikfolie Sorgfältig, ehe SIE Das Pendel aufhängen.

Zum Aufhängen des Pendels suchen SIE zunachst nach der Pendel stab auf Hängung DURCH sterben Vorderture oder Einem der Panele an der Seite, bzw. Rückseite. Wahrend SIE sterben Pendelstabaufhangung mit der Éinen Hand Halten, Fuhren SIE Das Pendel mit der Anderen Hand DURCH sterben Vorderture. Bringen SIE Höhle Pendelhaken auf der Pendelstütze oder DURCH Den Schlitz in der Pendelverlangerung ein und Lassen SIE Das Pendel herab, bis es Sicher an der Pendelverlangerung eingehangt IST. (Siehe Abbildung 3).

PASO 3

PARA LAS COLGAR PESAS

Kein GANZ LOS BLOQUES de ESPUMA DE poliestireno hasta que despues de su reloj haya Estado operando. Usted puede quitar los bloques de Espuma de poliestireno Despues QUE ellos llegan a ser FloJos por la operacion normal, que ocurre tfpicamente despues que ocho (8) horas de tiempo entspricht.

La mayorfa de los tres Uhren utilizan pesas. En la parte de Abajo de Cada Pesa se encuentra Marcada la posicion en la que debe colgar La Pesa, al mirar el reloj de Frente. El Peso de Cada insgesamt Pesa es ligeramente distinta a las demas, y CADA PESA DEBE SER COLOCADA EN SU posicion Correcta PARA QUE EL RELOJ OPERE correctamente. Überarbeiten las pesas para que de asegurarse esten debidamente enroscadas.

FIGURA 4 Abbildung 4 Abbildung 4

Asegurese tambien de que el Kabel este de la polea. Cuelgue las pesas en la polea. (Ver figura 4).

Abbildung 5

PASO 4

AJUSTE DE LA ESFERA LUNAR (disponible en algunos modelos)

Con la Punta de sus dedos, aplique algo de la parte de presion frontal de la esfera lunaren y gire esta en sentido horario hasta que la luna quede completamente debajo de la marca del dfa Mond # 15 (Cada marca Vertreter un dfa Mond) sobre el arco Mond (Vea la figura 5).

Si la esfera Mond kein gira, vea la Seccion Deteccion de Fallas.

Busque en un almanaque o calendario y consiga la fecha de la luna ultima llena. Cuente el numero de que han dfas pasado desde la ultima luna llena. Gire la esfera lunaren en sentido horario 1 dfa lunaren por cada dfa transcurrido desde la luna llena.

Ejemplo: Si la ultima luna llena ocurrio hace 3 dfas, gire la esfera lunaren en sentido horario 3 dfas lunares, de manera que la luna quede centrada en el dfa lunaren 18 en el arco Mond.

Ahora ya quedo Ajustada la esfera lunaren e indicara las sprungfederrahmen lunares en forma que siempre el correcta reloj funcione continuamente. Si el reloj se detiene entonces tambien lo hara la esfera lunaren y que habra configurarla NuevaMente cuando el reloj funcione de nuevo.

PASO 5

PARA LA HORA PONER (moviendo las manecillas del reloj)

Precaución CON MECANISMOS DE secuencia DE CARILLON AUTOMATICOS: La Seleccion del Glockenspiel keine debe estar en la posicion "Auto" al mover las manecillas. El mover las manecillas en cualquier direccion mientras este se encuentre activado, puede causar dano al mecanismo.

TENGA CUIDADO AL MOVER LAS CARACTERISTICAS DE CAMBIO DE DIA Y NOCHE: La palanca de cambio Dfa / Noche debe estar en posicion de repique (completamente elevada) cuando mueva las manillas.

FIGURA 6 Abbildung 6 Abbildung 6

Para la hora poner, mueva unicamente EL MINUTERO hacia atras, hasta que ambas manecillas indiquen la hora correcta. (Ver figura 6). NO MUEVA LA HORA DE LA MANECILLA AL PONER LA HORA. Esta 'manecilla se Movera automaticamente al mover la otra. Al mover el minutero hacia atras, no es necesario esperar a que el reloj marque sonoramente Cada cuarto de hora. (Ver figura 6). El mecanismo cuenta con un sincronizador interno que se ajusta con la hora. Si al poner la hora el Glockenspiel no se encuentra sincronizado, permita que opere 2 horas, Durante el cual se corregira automaticamente.

PASO 6

PARA PONER EN MARCHA SU RELOJ

Introduzca su mano a traves de la Puerta de enfrente, colocandola a un lado del disco del pendulo.

Mueva el pendulo hacia el extremo izquierdo, y sueltelo. Deje que el opere reloj algunos minutos hasta que el pendulo tenga su propio ritmo. (Ver figura 7).

Si luego de Veinticuatro (24) horas su reloj se Adelanta o se atrasa, vea la Seccion de Información General para el regelmäßigen cronometraje de su reloj.

Luego de que su reloj haya funcionado Durante Veinticuatro (24) horas cuando menos, in den Ruhestand los Empaques de esponja levantandolos hasta apartarlos de la polea del Kabel. Despues empujelos suavemente hacia atras, ein traves de los Kabeln. Keine utilice instrumentos para los quitar bloques. Kein permita que el Kabel superpongase en el Tambor.

Ne PAS enlever LES BLOCS DE POLYSTYRENE jusqu'apres votre horloge ein fonctionne. Vous les pouvez enlever Blöcke de Polystyrol APRES ils deviennent löst par l'Betrieb normale, qui arrive typiquement Apres huit (8) les heures de temps de course.

La plupart des Uhren fonctionnent au moyen de trois poids. La base de porte une chacun Etikette identifiant sa Position lorsqu'on est Gesicht a l'Horloge. Le Poids total de chacun est legerement anders. Chacun DOIT ETRE installierten AU BON POUR ENDROIT PERMETTRE A L'HORLOGE DE fonctionner correctement. Verifiez que les poids sont solidement versammelt.

Assurez-vous que le Kabel est dans la insere poulie. Suspendez les Poids à la poulie (Abbildung 4).

ETAPE 4

REGLAGE DU CADRAN LUNAIRE (sur certains modeles seulement)

Du bout des doigts, exercez une Faible pression sur le devant du cadran lunaire, puis Faites-le dans le sens tourner horaire jusqu'a ce que soit la lune juste au-dessus de la marque du 15e jour lunaire (chaque marque entsprechen eine un jour lunaire) sur l'arche de la lune (consultez la Abbildung 5).

Si le cadran lunaire ne pas tourne, consultez la Abschnitt Depannage.

En Berater un ou un Almanach calendrier, determinez ladatum de la lune derniere pleine. Comptez ensuite le nombre de jours ecoules depuis la derniere pleine lune.

Faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire d'un jour pour chaque jour ecoule depuis la derniere pleine lune.

Exemple : Si la derniere pleine lune a eu lieu il ya trois jours, faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire de trois jours, de fagon que la lune soit centree sur la marque du 18e jour lunaire sur l'arche de la lune.

Le cadran lunaire est maintenant regle et indiquera les phases appropriees de la lune tant que l'horloge fonctionnera. Si l'horloge devait s'arreter, le cadran lunaire ferait de meme et devrait etre regle de nouveau lors du redemarrage de l'horloge.

ETAPE 5

REGLAGE DE L'HEURE (deplacement des aiguilles)

ATTENTION AUX DEPLACEMENTS D'AIGUILLE LORSQUE LE CARILLON EST EN MODE AUTOMATIQUE : le levier de selection des melodies ne doit pas etre en position (Autoj (automatique) lorsqu'on deplace les aiguilles dans un sens comme dans l'autre puisque ceci risquerait d'endommager le mecanisme du carillon.

FAITES PREUVE DUNE GRANDE PRUDENCE DANS TOUT MOUVEMENT LIE AUX FONCTIONS DE CHANGEMENT NUIT/JOUR

Le levier de changement Nuit/Jour doit etre en position d'attaque (completement vers le haut) pour deplacer les aiguilles.

Pour regler l'heure, deplacez SEULEMENT L'AIGUILLE DES MINUTES dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (a l'envers) jusqu'a ce que les deux aiguilles indiquent la bonne heure (figure 6). NE DEPLACEZ PAS L'AIGUILLE DES HEURES POUR REGLER L'HEURE. Celle-ci se deplace automatiquement lorsque celle des minutes bouge. Le fait de tourner dans le sens antihoraire empeche d'avoir a attendre la fin du carillon lorsque l'aiguille passe les quarts d'heure (figure 6). Le mouvement comprend un dispositif d'autocorrection qui synchronise le carillon avec le temps. S'il ne joue pas correctement apres avoir regler l'heure, laissez-le fonctionner pendant deux heures pour qu'il se corrige lui-meme.

ETAPE 6

MISE EN MARCHE DE L'HORLOGE

Ouvrez la porte avant de l'horloge et placez la main d'un cote de la lentille du pendule.

Ramenez le pendule a l'extreme gauche et relachez-le. Laissez l'horloge fonctionner pendant quelques minutes, jusqu'a ce que le pendule commence a se balancer de fagon uniforme (figure 7).

Si l'horloge prend de l'avance ou du retard apres 24 heures de fonctionne-ment, consultez le reglage dans la section des Renseignements generaux.

Quand l'Horloge ein fonctionne Anhänger au moins 24 heures, enlevez les Blöcke de Mousse de Polystyrol. Pour cela, soulevez chaque bloc tout droit jusqu'a ce qu'il passe la poulie des Kabel. Ensuite, poussez-le doucement a travers les Kabel. Pas les outils d'usage Pour les enlever Blöcken. Ne pas le permettre Kabel gießen chevaucher sur le Tambour.

SIE DIE nehmen In STYROPOR Blöcke NICHT HERAUS, bis nach Ihrer Uhr Bedient Hut. SIE Konnen sterben Styroporblocke herausnehmen, NACHDEM SIE DURCH locker Normalen Betrieb Werden, der typisch nach Acht (8) Stunden der Laufzeit stattfindet.

Die meisten Uhren Haben Drei Gewichte. Die unterseite jedes Gewichts ist umg your reliable Hangeposition in der Uhr, von vorn gesehen, Westerwaldkreis.png. Das Gesamtgewicht Eines Jeden Gewichts IST Etwas Verschieden und jedes GEWICHT MUSS IN Seiner KORREKTEN POSITION Installiert SEIN, DAMIT DIE UHR Präzise LÄUFT. Uberprufen SIE sterben Gewichte, um Sicher zu Sein, doof SIE Richtig Installiert Sindh.

Uberprufen SIE, doof Sich Das Drahtseil in der Seilfuhrungsrolle befindet. Hangen SIE sterben Gewichte An die Seilfuhrung ein. (Siehe Abbildung 4).

SCHRITT 4

EINSTELLEN DER MONDPHASENANZEIGE (nur bei bestimmten modellen erhaltlich)

Drucken SIE mit Höhle Fingern leicht auf sterben Vorderseite der Mondscheibe und Drehen im Uhrzeigersinn SIE this, bis Sich der Mond direkt unterhalb der Markierung Fell Höhle 15. Mondtag befindet (JEDE Markierung des Mondbogens reprasentiert Éinen Mondtag) (siehe Abbildung 5).

WENN Sich sterben Mondscheibe Nicht Drehen lasst, schauen SIE Bitte im abschnitt fehlersuche nach.

Ermitteln SIE mit Hilfe Eines Almanachs oder Kalenders Das Datum des Letzten Vollmonds. Zahlen Sie sterben Tage seit DEM Letzten Vollmond.

Drehen SIE sterben Mondscheibe im Uhrzeigersinn um sterben Anzahl von Markierungen weiter, sterben Höhle Tagen seit DEM Letzten Vollmond entspricht. Beispiel: wenn der letzte Vollmond vor 3 Tagen Krieg, Drehen SIE sterben Mondscheibe um 3 Mondtage nach rechts, so dass. der Mond direkt auf DM 18. Mondtag des Mondbogens Steht.

Die Mondphasenanzeige IST DAMIT Eingestellt und zeigt sterben richtigen Mondphasen eine, Solange sterben Uhr kontinuierlich lauft. WENN sterben Uhr Steen Bleibt, Auch sterben Mondscheibe halt ein. In diesem Fall Durcheinander SIE neu Eingestellt, WENN sterben Uhr wieder in Gang Gesetzt WIRD.

SCHRITT 5

ZEIT EINSTELLEN (sterben Zeiger Bewegen)

VORSICHT BEI UHRWERKEN MIT automatischer GONGSEQUENZ:

Der Hebel zur Gongauswahl Darf Nicht in der "Auto"-Position seins,, ideal sterben Zeiger Bewegen. , Ideal sterben Zeiger im oder gegen Uhrzeigersinn Höhle Bewegen wahrend sterben automatische Gongsequenz Angestellt IST, SIE beschadigen Höhle mechanismus des Gongs.

VORSICHT BEI GEHWERKEN MIT TAG-/NACHTSCHALTFUNKTION:

Der Tag / Nacht-Hebel Durcheinander Sich beim Bewegen der Zeiger in der Schlagposition (ganz oben) Befinden.

UM DIE Zeit einzustellen, Bewegen SIE NUR DEN Minutenzeiger Gegen den Uhrzeigersinn (rückwärts) bis Stunden-und Minutenzeiger sterben Richtige Zeit anzeigen. (Siehe Abbildung 6). DREHEN SIE NICHT DEN STUNDENZEIGER, WENN SIE DIE ZEIT EINSTELLEN. Der Stundenzeiger WIRD Sich AUTOMATISCH mitbewegen, Wenn Der Minutenzeiger bewegt WIRD. Inden SIE Höhle Minutenzeiger Gegen den Uhrzeigersinn Bewegen, brauchen SIE Nicht auf Das Schlagen der Uhr zu warten, wahrend der Minutenzeiger ein JEDER Viertelstunde vorbeigefuhrt WIRD. (Siehe Abbildung 6). Das Uhrwerk hat Éinen Sich selbst korrigierenden mechanismus, der Das Schlagen des Gongs mit der Uhrzeit synchronisiert. WENN der Gong nach DEM einstellen der Uhr Nicht Richtig Schlagt, Lassen SIE sterben Uhr 2 Stunden laufen, um Sich von Selbst zu korrigieren.

SCHRITT 6 UHR STARTEN

Greifen SIE DURCH sterben Vorderture der Uhr und legen your Hand auf die Seite der Pendelscheibe.

Bewegen SIE Das Pendel von der Mitte aus Weit nach Links oder rechts und Lassen SIE los. Lassen SIE sterben Uhr Ein Paar Minuten laufen, bis Sich Das Pendel in Eine gleichmaftig Schwingende Bewegung einspielt. (Siehe Abbildung 7).

WENN your Uhr nach vierundzwanzig (24) Stunden eine Zeit gewinnt oder verliert, SEHEN SIE im Abschnitt, immer wieder Allgemeine Informationen "nach, Wie SIE sterben Zeitmessung Ihrer Uhr regulieren Konnen.

Nachdem sterben Uhr mindestens vierundzwanzig (24) Stunden gelaufen IST, entfernen SIE sterben Styroporblocke, entschädigenden SIE den Block gerade nach oben heben, bis er von der Seilaufzugsrolle Gelöst IST, und schieben SIE den Block Dann vorsichtig DURCH sterben Drahtseile nach hinten. Benutzen SIE Werkzeuge Nicht sterben Blocke herauszunehmen. Nicht lasst zu, dass. Das Kabel auf der Trommel uberlappt.

SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA QUE ARMAR RELOJES REQUIEREN PESAS Hängenden DE UNA CADENA

PASO 1

VISTA DE VUE ATRAS ARRIERE Rückansicht

MARTILLOS

MARTEAUX DU CARILLON GONGHAMMER

ESPONJA

COUSSINET

SCHAUMGUMMIEINLAGE

BARRAS

TIGES DU CARILLON GONGSTANGEN

Bolsa de LA CADENA SAC contenant Chaîne

TUTE FUR DIE KETTE

GUIA DEL PENDULO

ROD GUIDAGE DU PENDULE

PENDELSTABAUFHANGUNG

PARA ARMAR SU RELOJ

En el fondo del Karton de envfo se encuentra una caja. Esta Caja contiene: a) una para la llave Puerta de su reloj, b) pesas que el Operan mecanismo del reloj. Ademas de estos artfculos, dentro de la Caja de envfo del reloj encontrara el pendulo Verpackungsmarkt plus Gürtel por separado.

Acerque el reloj a donde lo piense colocar.

AVISO: ASEGURESE DE QUE EL RELOJ QUEDE EN UNA PARTE FIRME EN EL PISO PARA QUE NO CORRA RIESGO DE CAERSE. AJUSTE LOS NIVELADORES PARA MAXIMA estabilidad Y ALINEAMIENTO.

&

RETENEDOR DE PLASTICO BAGUE DE retenue PLASTIKHULLE

El acceso al mecanismo del reloj, las cadenas y las barras de Glockenspiel puede ser de tres maneras: a traves de la (s) Puerta (s) frontal (n), por medio de los paneles superiores (o puertas laterales en algunos Uhren) , o por la Puerta de acceso de trasera. La Puerta de acceso de atras se por medio de fija un de resorte plastico. Gire los Resortes superiores para poder quitar la Puerta de acceso. Los paneles superiores se encuentran sujetados por por medio de adentro Cinta adhesiva, la cual se puede retirar de allf permanentemente. Refierase a la seccion de Información General para las instrucciones con respecto a la instalacion de los paneles superiores.

Ruhestand las Esponjas de entre los martillos y las barras de Glockenspiel. Tenga cuidado de no doblar los martillos. Estos quedaran libres, permitiendo quitar con las facilidad Esponjas.

FIGURA 8 Abbildung 8 Abbildung 8

Las CADENAS fueron empacadas en una que se Bolsa encuentra cerca del mecanismo del reloj. Jale la Bolsa y el corte Hilo con unas tijeras. Permita que las cadenas cuelguen libremente. Remueva el retenedor de plastico, deslizandolo hacia abajo hasta quitarlo de las cadenas. Kein Reifen las cadenas por el mecanismo del reloj ni de las ruedas de espigas al quitar la Iguala plastica.

Nivelador VERIN DE calage JUSTIERSCHRAUBE

Ruhestand el sujetador de resorte de la parte de atras del mecanismo, jalando primeramente de un lado para dejarlo libre. (Ver figura 8).

FIGURA 9 Abbildung 9 Abbildung 9

Posicione el reloj en su destino endgültig. Ya Estando en su lugar, el gabinete debe ser nivelado, ya que existe la que el posibilidad de reloj keine funcione si no esta nivelado. Existenziellen Cuatro (4) niveladores debajo del gabinete, uno de Cada esquina. Estos pueden ser enroscados hacia adentro (para subir) o hacia afuera (para bajar), permitiendo el ajuste necesario. Coloque un nivel horizontalmente y verticalmente, y ajuste los niveladores hasta Quedar nivelado. Tal vez Meer necesario revisar la nivelacion periodicamente (sobre todo el si se reloj encuentra sobre alfombra), ya que puede asentarse despues de la nivelacion Original. (Ver figura 9). Asegurese de que el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el Piso, para que no se caiga.

Caias iluminadas: algunos Uhren tienen luces que el interior iluminan de La Caja del reloj. Ganz con el cuidado Papel de la bombilla ANTES de usar la Luz.

ANMERKUNG: Para los siguientes pasos, recomendamos que utilice guantes de algodon, o una de tela Material höflich, al tocar las diferentes piezas.

PASO 2

PARA EL COLGAR PENDULO

Algunos pendulos tienen una de capa protectora plastico que el disco cubren del pendulo. Tenga cuidado al Entferner este plastico Antes de colgar el pendulo.

Para el colgar pendulo, localice la Guia del pendulo ein traves de la Puerta frontal, o cualquier otro Panel de acceso. Mientras Sostiene la Guia del pendulo con una mano, Introduzca el pendulo por la Puerta con la mano Otra. Coloque el en la parte gancho Superior del pendulo, encima del pasador, oa traves de la ranura de la Guia, y baje el que este pendulo hasta quede colgando de la Guia del penulo. (Ver figura 10).

Suivez CES SIX ETAPES POUR LES MONTER BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUM

HORLOGES DONT LES POIDS SONT suspendus A Aufstellen VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE AN

L'AIDE D'UNE CHAINE Einer KETTE aufgehängt SIND

ETAPE 1

MONTAGE DE L'HORLOGE

Il ya une bolte au fond du Karton d'expedition. Cette bolte contient: a) une cle pour la porte de l'Horloge et b) des poids gießen le mouvement actionner. Vous y trouverez egalement le pendule emballe dans une de bolte Karton distincte.

PlaceZ l'Horloge pres de son Einlagerung Definitif.

A

ACHTUNG: Assurez-vous QUE L'EST HORLOGE SOLIDEMENT Calee LE SUR PLANCHER POUR EVITER Qu'elle NE renversé. REGLEZ LES VERINS DE calage POUR UNE DONNER stabilité MAXIMALE ET UN ALIGNEMENT ADEQUAT.

A

Il existe trois fagons d'acceder au mouvement, au Glockenspiel et aux chames: par les portes avant; par les panneaux latéraux Supérieurs; par le panneau d'acces arriere. Ce dernier est retenu a l'aide d'Attachés de plastique. Faites tourner celles du haut Pour le retirer panneau. Les panneaux latéraux sont retenus de l'interieur a l'aide de ruban collant ou d'une Attaché de plastique. On peut faire pivoter cette derniere; le peut être Ruhestand Ruban de Fagon permanente. Reportez-vous a la Abschnitt GENERALITES Pour vous avec les familiariser Anweisungen d'installation et de retrait de ces panneaux.

Retirez les coussinets de Mousse separant les marteaux et les tiges. Travaillez avec soin Pour eviter de les endommager.

VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS IHRE UHR GERADE UND FEST AUF DEM BODEN STEHT, DAMIT SIE NICHT umfallt. STELLEN SIE DIE AUF JUSTIERSCHRAUBEN MAXIMALE STABILITAT UND GENAUE JUSTIERUNG.

Zugang zu DEM Uhrwerk, Dem. Gong und Höhle Ketten auf dreierlei Weisen IST MÖGLICH: DURCH sterben Vorderture (n), Durch das. Seitenpanel oder DURCH Das Rückwärtige Zugangspanel. Das Rückwärtige Zugangspanel IST mit Plastikklammern befestigt. Drehen SIE sterben Oberen Klammern, um das. ruckwarte Zugangspanel zu entfernen. Die Seitenpanele Sind von innen mit Klebeband Einem oder Einer Plastikklammer befestigt. Die Klammer Kann gedreht oder Das Band permanent entfernt Werden. Bitte beziehen SIE Sich Auf den Abschnitt, immer wieder Allgemeine Information "fur uber Leistungsschalter ausschalten Das Richtige entfernen und installieren der seitlichen Zugangspanele.

Entfernen SIE sterben Schaumgummieinlagen Zwischen den Hammern und Höhle Staben Fell Höhle Gong. Geben SIE Acht, DAB SIE sterben Gonghammer und-Stabe Nicht verbiegen.

Die Ketten Sind Fell Den Versand in Einer Tute verpackt und befinden sich in der Nahe des Uhrwerks. ZIEHEN SIE sterben Tute Etwas nach vorn und schneiden SIE sterben Schnur mit Einer Schere Durch. Lassen SIE sterben Ketten hangen. Entfernen SIE sterben Plastikhulle, entschädigenden SIE sterben Hulle von Höhle Ketten nach unten wegziehen. ZIEHEN SIE DURCH sterben sterben Ketten Bewegung oder von Höhle Radzahnen Nicht, entschädigenden SIE Höhle Plastikvorschuss entfernen.

Entfernen SIE sterben Federklammer von der Rückseite des Uhrwerks, entschädigenden SIE erst. Ein Ende lockern. (Siehe Abbildung 8).

Rucken SIE sterben Uhr eine Empfehlung: Ihren endgultigen Standplatz. In Dieser Position MUB Ihr Uhrenschrank ganz Genau justiert Werden, Weil sterben Uhr sonst VielLeicht Nicht Richtig lauft. Unter dem Uhrengehäuse befinden sich in JEDER Ecke Vier (4) Justierschrauben, sterben hinauf-oder heruntergeschraubt Werden Konnen. Legen SIE An das Gehause Eine Wasserwaage von vorn nach hinten und von Seite zu Seite ein und verstellen SIE sterben Justierschrauben, bis Das Uhrengehäuse Genau im Lot IST. Es Kann Sein, Uhrenschrank daB SIE DEM anfanglichen anzeigen Ihren nach Aufstellen von Zeit zu Zeit uberprufen mussen (vor allen dingen, WENN sterben Uhr auf Einem Teppichboden Steht), da Sich sterben Uhr nach DEM ursprunglichen justieren Etwas Senken konnte. (Siehe Abbildung 9). Vergewissern SIE Sich, DAB sterben Uhr Genau im Lot Steht, DAMIT SIE Nicht umfallen Kann.

Beleuchtete Gehause: Einige Uhren Sind mit Lampen ausgestattet, sterben Das Uhrengehauses Innere des beleuchten. Vor Einem Betatigen der Lampe sollte sterben Papierhulle vorsichtig von der Glühbirne abgenommen Werden.

HINWEIS: Für die folgenden schritte empfiehlt Howard Miller, DAB SIE Baumwollhandschuhe anziehen oder Ein weiches Tuch benutzen,, ideal sterben Teile beruhren.

SCHRITT 2

PENDEL Aufhängen

Bei Manchen Pendeln Ist Die Pendelscheibe mit Einer Farbigen Plastikfolie geschutzt. Entfernen SIE this Plastikfolie Sorgfältig, ehe SIE Das Pendel aufhängen.

Zum Aufhängen des Pendels suchen SIE zunachst nach der Pendelverlangerung DURCH sterben Vorderture oder Einem der Panele an der Seite, bzw. Rückseite. Wahrend SIE sterben Pendelverlangerung mit der Éinen Hand Halten, Fuhren SIE Das Pendel mit der Anderen Hand DURCH sterben Vorderture. Bringen SIE Höhle Pendelhaken auf der Pendelstütze oder DURCH Den Schlitz der Pendelstabaufhangung ein und Lassen SIE Das Pendel herab, bis es Sicher an der Pendelverlangerung eingehangt IST. (Siehe Abbildung 10).

PASO 3

PARA LAS COLGAR PESAS

La mayorfa de los tres Uhren utilizan pesas. En la parte de Abajo de Cada Pesa se encuentra indicada la posicion en la que debe colgar La Pesa, al mirar el reloj de Frente. El Peso de Cada insgesamt Pesa es ligeramente distinta a las demas, y CADA PESA DEBE SER COLOCADA EN SU posicion Correcta PARA QUE EL RELOJ OPERE correctamente. Überarbeiten las pesas para que de asegurarse esten debidamente enroscadas.

Asegurese de que este Cada cadena en el Diente. Cuelgue Cada Pesa en el gancho al final de la Cadena, nunca en los Eslabones. (Ver figura 11).

PASO 4

AJUSTE DE LA ESFERA LUNAR (disponible en algunos modelos)

FIGURA 11 Abbildung 11 Abbildung 11

Con la Punta de sus dedos, aplique algo de la parte de presion frontal de la esfera lunaren y gire esta en sentido horario hasta que la luna quede completamente debajo de la marca del dfa Mond # 15 (Cada marca Vertreter un dfa Mond) sobre el arco Mond (Vea la figura 5).

Abbildung 12 Abbildung 12

Si la esfera Mond kein gira, vea la Seccion Deteccion de Fallas.

Busque en un almanaque o calendario y consiga la fecha de la luna ultima llena. Cuente el numero de que han dfas pasado desde la ultima luna llena.

Gire la esfera lunaren en sentido horario 1 dfa lunaren por cada dfa transcurrido desde la luna llena.

Ejemplo: Si la ultima luna llena ocurrio hace 3 dfas, gire la esfera lunaren en sentido horario 3 dfas lunares, de manera que la luna quede centrada en el dfa lunaren 18 en el arco Mond.

Ahora ya quedo Ajustada la esfera lunaren e indicara las sprungfederrahmen lunares en forma que siempre el correcta reloj funcione continuamente. Si el reloj se detiene entonces tambien lo hara la esfera lunaren y que habra configurarla NuevaMente cuando el reloj funcione de nuevo.

PASO 5

PARA LA HORA PONER (moviendo las manecillas del reloj)

Para la hora poner, mueva unicamente EL MINUTERO hacia atras, hasta que ambas manecillas indiquen la hora correcta. (Ver figura 13). NO MUEVA LA HORA DE LA MANECILLA AL PONER LA HORA. Esta manecilla se Movera automaticamente al mover la otra. Al mover el minutero hacia atras, no es necesario esperar a que el reloj marque sonoramente Cada cuarto de hora. El mecanismo cuenta con un sincronizador interno que se ajusta con la hora. Si al poner la hora el Glockenspiel no se encuentra sincronizado, permita que opere 2 horas, Durante el cual se corregira automaticamente.

PASO 6

FIGURA 13 Abbildung 13 Abbildung 13

PARA PONER EN MARCHA SU RELOJ

Introduzca su mano a traves de la Puerta frontal, colocandola a un lado del disco del pendulo.

Mueva el pendulo hacia el extremo izquierdo, y sueltelo. Deje que el opere reloj algunos minutos hasta que el pendulo tenga su propio ritmo. (Ver figura 14).

Si su reloj se Adelanta o se atrasa despues de 24 horas, via la seccion de Información General para la ajustar y regelmäßigen marcación del tiempo de su reloj.

La plupart des Uhren fonctionnent au moyen de trois poids. La base de porte une chacun Etikette identifiant sa Position lorsqu'on est Gesicht a l'Horloge. Le Poids total de chacun est legerement anders. Chacun DOIT ETRE installierten AU BON POUR ENDROIT PERMETTRE A L'HORLOGE DE fonctionner correctement. Verifiez que les poids sont solidement versammelt.

Assurez-vous que est sur chaque chame sa roue. Suspendez chaque poids au crochet solide se trouvant a l'extrémité de la chame, jamais sur un maillon (Abbildung 11).

ETAPE 4

REGLAGE DU CADRAN LUNAIRE (sur certains modeles seulement)

Du bout des doigts, exercez une Faible pression sur le devant du cadran lunaire, puis Faites-le dans le sens tourner horaire jusqu'a ce que soit la lune juste au-dessus de la marque du 15e jour lunaire (chaque marque entsprechen eine un jour lunaire) sur l'arche de la lune (consultez la Abbildung 5).

Si le cadran lunaire ne pas tourne, consultez la Abschnitt Depannage.

En Berater un ou un Almanach calendrier, determinez ladatum de la lune derniere pleine. Comptez ensuite le nombre de jours ecoules depuis la derniere pleine lune.

Faites le tourner cadran lunaire dans le sens horaire d'un jour Pour chaque jour ecoule depuis la derniere pleine lune.

Exemple : Si la derniere pleine lune a eu lieu il ya trois jours, faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire de trois jours, de fagon que la lune soit centree sur la marque du 18e jour lunaire sur l'arche de la lune.

Le cadran lunaire est maintenant regle et indiquera les phases appropriees de la lune tant que l'horloge fonctionnera. Si l'horloge devait s'arreter, le cadran lunaire ferait de meme et devrait etre regle de nouveau lors du redemarrage de l'horloge.

ETAPE 5

REGLAGE DE L'HEURE (deplacement des aiguilles)

Pour regler l'heure, deplacez SEULEMENT L'AIGUILLE DES MINUTES

dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (a l'envers) jusqu'a ce que les deux aiguilles indiquent la bonne heure (figure 13).

NE DEPLACEZ PAS L'AIGUILLE DES HEURES POUR REGLER L'HEURE.

Celle-ci se deplace automatiquement lorsque celle des minutes bouge. Le fait de tourner dans le sens antihoraire empeche d'avoir a attendre la fin du carillon lorsque l'aiguille des minutes passe les quarts d'heure. Le mouvement comprend un dispositif d'autocorrection qui synchronise le carillon avec le temps. S'il ne joue pas correctement apres avoir regler l'heure, laissez-le fonctionner pendant deux heures pour qu'il se corrige lui-meme.

ETAPE 6

MISE EN MARCHE DE L'HORLOGE

Ouvrez la porte avant de l'horloge et placez la main d'un cote de la lentille du pendule.

Ramenez le pendule a l'extreme gauche et relachez-le. Laissez l'horloge fonctionner pendant quelques minutes, jusqu'a ce que le pendule commence a se balancer de fagon uniforme (figure 14).

Si l'horloge avance trop rapidement ou trop lentement apres 24 heures, reportez-vous a la section Generalites pour en regulariser le mecanisme.

Die meisten Uhren haben drei Gewichte. Jedes Gewicht ist an der Unterseite fur die korrekte Hangeposition von vorne aus gesehen markiert. Das Gesamtgewicht eines jeden Gewichts ist etwas verschieden und jedes GEWICHT MUSS IN SEINER KORREKTEN POSITION INSTALLIERT SEIN, DAMIT DIE UHR PRAZISE LAUFT. Uberprufen Sie die Gewichte, um sicher zu sein, daB sich jede Kette auf ihrem Kettenrad befindet. Hangen Sie jedes Gewicht an den festen Haken am Ende der Kette ein, niemals an die Kettenglieder. (Siehe Abbildung 11).

SCHRITT 4

EINSTELLEN DER MONDPHASENANZEIGE (nur bei

bestimmten Modellen erhaltlich)

Drucken Sie mit den Fingern leicht auf die Vorderseite der Mondscheibe und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sich der Mond direkt unterhalb der Markierung fur den 15. Mondtag befindet (jede Markierung des Mondbogens reprasentiert einen Mondtag) (siehe Abbildung 5).

WENN Sich sterben Mondscheibe Nicht Drehen lasst, schauen SIE Bitte im abschnitt fehlersuche nach.

Ermitteln SIE mit Hilfe Eines Almanachs oder Kalenders Das Datum des Letzten Vollmonds. Zahlen Sie sterben Tage seit DEM Letzten Vollmond.

Drehen SIE sterben Mondscheibe im Uhrzeigersinn um sterben Anzahl von Markierungen weiter, sterben Höhle Tagen seit DEM Letzten Vollmond entspricht.

Beispiel: wenn der letzte Vollmond vor 3 Tagen Krieg, Drehen SIE sterben Mondscheibe um 3 Mondtage nach rechts, so dass. der Mond direkt auf DM 18. Mondtag des Mondbogens Steht.

Die Mondphasenanzeige IST DAMIT Eingestellt und zeigt sterben richtigen Mondphasen eine, Solange sterben Uhr kontinuierlich lauft. WENN sterben Uhr Steen Bleibt, Auch sterben Mondscheibe halt ein. In diesem Fall Durcheinander SIE neu Eingestellt, WENN sterben Uhr wieder in Gang Gesetzt WIRD.

SCHRITT 5

ZEIT EINSTELLEN (sterben Zeiger Bewegen)

UM DIE Zeit einzustellen, Bewegen SIE NUR DEN Minutenzeiger Gegen den Uhrzeigersinn (rückwärts) bis Stunden-und Minutenzeiger sterben Richtige Zeit anzeigen. (Siehe Abbildung 13).

DREHEN SIE NICHT DEN STUNDENZEIGER, WENN SIE DIE ZEIT EINSTELLEN. Der Stundenzeiger WIRD Sich AUTOMATISCH mitbewegen, Wenn Der Minutenzeiger bewegt WIRD. , Ideal Höhle Minutenzeiger Gegen den Uhrzeigersinn Bewegen, brauchen SIE Nicht auf Das Schlagen der Uhr zu warten, wahrend der Minutenzeiger ein JEDER Viertelstunde vorbeigefuhrt WIRD. Das Uhrwerk hat Éinen Sich selbst korrigierenden mechanismus, der Höhle Schlag des Gongs mit der Uhrzeit synchronisiert. WENN der Gong nach DEM einstellen der Uhr Nicht Richtig Schlagt, Lassen SIE sterben Uhr 2 Stunden laufen, um Sich von Selbst zu korrigieren.

SCHRITT 6

UHR STARTEN

Greifen SIE DURCH sterben Vorderture der Uhr und legen your Hand auf die Seite der Pendelscheibe.

Bewegen SIE Das Pendel von der Mitte aus Weit nach Links oder rechts und Lassen SIE los. Lassen SIE sterben Uhr Ein Paar Minuten laufen, bis Sich Das Pendel in Eine gleichmaBig Schwingende Bewegung einspielt. (Siehe Abbildung 14).

WENN your Uhr nach 24 Stunden entweder ein Zeit gewinnt oder verliert, SEHEN SIE in DEM abschnitt "Allgemeine Information" nach, Wie SIE das. Zeitmessen Ihrer Uhr regulieren Konnen.

Información General

ETIQUETA DE INFORMACION DEL PRODUCTO

La etiqueta de Artikel ansehen le indica tanto el Modelo del reloj como su numero de serie. Ambos (numero del Modelo y numero de serie) Sohn esenciales para obtener Refacciones o servicio. Esta etiqueta de Artikel ansehen se puede encontrar en varios lugares: afuera de La Caja de envfo, detras de la Puerta del detras reloj, arriba del reloj, o dentro del reloj arriba y detras del Disco. Favor de referirse a esta etiqueta cuando contacte al distribuidor de este reloj, o directamente con Howard Miller. Para en el futuro referencia, un momento para Wälzer anotar estos numeros en el espacio suministrado en la Seccion de Informacion sobre Servicio (Pagina 12). Agregue su recibo o factura a este manuelle para referencias Futuras.

PARA MOVER DE LUGAR SU RELOJ

Debe tener mucho cuidado al mover o transportar su reloj, y que de asegurarse haya Verpackungsmarkt plus Gürtel todas las piezas y como el accesorios Geschichten pendulo y pesas. NUNCA le de cuerda a un mecanismo que Auslastung Kabel sin que las esten instaladas pesas.

ETIQUETA DE INFORMACION DE PRODUCTO ETIQUETTE DE renseignement SUR LE PRODUIT PRODUKTINFORMATIONSETIKETT

NUMERO DE MODELO NUMERO DEL MODELE Modellnummer

NUMERO DE SERIE NUMERO DE SERIE Seriennummer

COMO REMOVER / instalar LOS PANELES Superiores DEL RELOJ

Su reloj puede tener paneles superiores de Madera o vidrio. Al quitarlos, crea acceso al

mecanismo del reloj y la seccion donde se Toca la melodfa. Los paneles se fijaron para

transportar al reloj usando una Cinta adhesiva o sujetadores de plastico. Para retirar Cada Panel, Introduzca su mano por la Puerta de enfrente, y ganz La Cinta o gire los sujetadores de plastico. Despues, siga estos pasos:

1. Sujete la tablilla o manija con las puntas de los dedos. Tenga cuidado de no crear presion al cristal, ya que puede separarlo de la Madera en la parte de Arriba.

2. Levante el Panel hacia arriba, para que en la Ruhe ranura de Abajo.

3. Empuje la parte de Abajo hacia adentro, mientras que al mismo tiempo la jale

parte de arriba hacia abajo, sacandola de la ranura überlegen.

4. Incline la parte de arriba hacia el centro.

5. Saque el Panel por la apertura creada, empezando con la parte de Abajo.

Al instalar estos paneles, Haga los pasos 1 al 5 en reversa.

PASO 1 ETAPE 1 SCHRITT 1

PASO 3 ETAPE 3 SCHRITT 3

PASO 5 ETAPE 5 SCHRITT 5

PASO 2 ETAPE 2 SCHRITT 2

PASO 4 ETAPE 4 SCHRITT 4

CARACTERISTICAS DEL VIDRIO

Algunas marcas en el vidrio resultan de los procesos de como el manufactura modelamiento al Calor, El Corte, o el acabado. Estas marcas Sohn perceptibles, pero Sohn naturales y no se les Überlegungen como Fallas.

Cuando el limpie vidrio Verwendung un producto para vidrios con amonia. Pero tenga cuidado de no apuntar el atomizador del producto directamente al reloj.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

GENERALITES

ETIQUETTE DE renseignement SUR LE PRODUIT

Cette Etikette Indique les numeros de modele et de serie de l'Horloge. Ces derniers sont absolument necessaires gießen obtenir des ou une Stück Wiedergutmachung. L'Etikette peut se trouver ein differents endroits: a l'exterieur du Karton d'expedition, derriere la porte, au dos de l'Horloge, sur le dessus de celle-ci, dans le coin superieur du fond de l'Horloge ou dans celle-ci, au-dessus du dos du cadran. Reportez-vous a cette Etikette Lorsque vous avec votre prenez Kontakt representant ou avec Howard Miller. Gießen faciliter la Referenz a l'avenir, prenez un moment Pour ces enregistrer dans l'espace numeros prevu a cet effet dans la Abschnitt de Renseignements pour le depannage (Seite 12). Rattachez egalement votre regel de Caisse a ce manuel gießen pouvoir vous y referer Plus tard.

DEPLACEMENT de l'Horloge

Deplacez toujours avec votre horloge soin, en vous que toutes les Assurant pieces accessoires telles que le pendule et les poids sont Rentner et correctement emballees Pour eviter de les endommager. NE REMONTEZ JAMAIS un mouvement entrame par Kabel sans que les poids soient Sie es installiert haben.

INSTALLATION ET DES retrait PANNEAUX latéraux Supérieurs

L'Horloge est de munie panneaux latéraux de bois ou de verre. Lorsqu'ils sont Ruhestand, auf peut acceder au mouvement et au Glockenspiel. Ces panneaux sont retenus en place par du ruban collant ou une Attaché de l'plastique Anhänger Expedition. Pour les retirer, Ouvrez avant la porte et Faites l'pivoter Attache ou le retirez Ruban. Suivez ensuite ces etapes:

1. Agrippez les Latte de bois ou le avec les bouton doigts. Prenez soin de ne pas sur le pousser treillis de tissus ou le verre Pour ne pas les séparer du panneau.

2. Soulevez le panneau hors de la fente du bas dans laquelle il Ruhe.

3. Poussez le bord du INFERIEUR panneau vers le centre de la Caisse de tout le bord tirant vers le bas superieur, hors de la fente du haut.

4. Faites le bord pivoter superieur du panneau vers le centre de la Caisse.

5. Retirez le panneau de l'Ouverture, la partie inferieure d'abord. Gießen I'installation, suivez les etapes 1 a 5 en ordre inverse.

CARACTERISTIQUES DU VERRE

Notez que des Marques caracteristiques mineures sont creees par des procedes de Herstellung du verre tels que le thermoformage, la ou le decoupe polissage du verre. Ces Marques caracteristiques sont Visibles einen Schwanz nu. Elles sont naturelles et ne sont pas comme considerees défauts.

Gießen nettoyer le verre, gießen utilisez un produit de verre nettoyage sans ammoniaque. Ne jamais pulverisez l'Horloge avec le produit directement de nettoyage.

PRODUKTINFORMATIONSETIKETT

Das Produktinformationsetikett zeigt sterben Modell-und Seriennummer der Uhr ein. Die Modell-und Seriennummer der Uhr Sind aufterst Wichtig Fell Den Service und Höhle Erhalt von Ersatzteilen. Das Produktinformationsetikett Kann ein verschiedenen Stellen angebracht seins: auften Auf dem Versandkarton, an der Rückseite der Tur, an der Rückseite der Uhr, oben auf der Uhr oder im Innern der Uhr uber der Rückseite des Ziffernblatts. Bei Anfragen bei Ihrem Handler oder bei Howard Miller beziehen SIE Sich På of this Etikett. Nehmen In SIE Sich Bitte Éinen Augenblick Zeit und Tragen SIE this Nummern fur spatere Bezugnahme an der dafur vorgesehenen Stelle im abschnitt "Service-Informationen" (Seite 12) Ein. Fugen SIE AUCH diesem Handbuch anzeigen Ihren Belegschein fur spatere Bezugnahme bei.

IHRE UHR BEIM UMZUG

Beim Umzug mit Ihrer Uhr sollten SIE Sich Sorgfältig vergewissern, daft alle Zusatzteile, Wie Das Pendel und Gewichte sterben, entfernt und Werden Gebannt verpackt Sindh, um Schaden zu vermeiden. Niemals Ein Seiluhrwerk aufziehen, ohne blöd sterben Gewichte eingehangt Sindh.

DAS entfernen / installieren DER Oberen SEITENPANELE DER UHR

Es Kann Sein, doof sterben Oberen Seitenpanele Ihrer Uhr aus Holz oder Glas BESTEHEN. Entfernt, ideal für Sindh, erhalten SIE zugang zu DEM Uhrwerk und DEM BEREICH Fell Höhle Gong. Die Panele Konnen wahrend des Versands mit Klebeband oder Einer Plastikklammer befestigt Werden. Um das. Systemsteuerung zu entfernen, Langen SIE DURCH sterben Vorderture und Drehen sterben Plastikklammer oder entfernen Das Klebeband. Dann befolgen SIE this schritte:

1. Fassen SIE sterben Holzleisten oder Höhle Knopf mit anzeigen Ihren Fingerspitzen ein. Seien SIE vorsichtig, Nicht gegen das. Gittertuch oder Glas zu drucken, da es sonst Sich von DEM Holzpanel der Oberen Seite threee konnte.

2. Heben SIE Das Obere Seitenpanel nach oben. Es ruht am Unteren Rand auf Einem Vorsprung.

3. Schieben SIE sterben untere Kante des Oberen Seitenpanels in Form Mitte des Gehauses, wahrend SIE gleichzeitig sterben Oberseite nach unten und von DM Vorsprung am Oberen Rand der Offnung wegziehen.

4. Drehen SIE sterben Oberseite des Oberen Seitenpanels der Mitte des Gehauses zu.

5. Entfernen SIE Das Obere Seitenpanel von der Rahmenoffnung mit der Unteren Kante nach vorn.

Bei der Montage der Oberen Seitenpanele aus Holz oder Glas befolgen SIE schritte 1 bis 5 in umgekehrter reihenfolge.

GLAS MErkMalE

Bitte beobachte SIE dass. minimale MErkMalE beim Glasherstellungsverfahren, Wie zB heissbiegen, schneiden oder polieren entstehen. This MErkMalE, OBWOHL SichtBAR, Sindh und naturlich sollten Nicht ALS Feher betrachtet Werden.

Beim Reinigen des Glases, Bitte nur amoniakfreien Reiniger benutzen. Nie Das Reinigungsmittel direkt auf sterben Uhr sprühen.

PARA LAS Alzar PESAS

Se deben elevar las siete pesas Cada (7) dfas, de otra forma el reloj se detendra.

RELOJ DE PIE: Kabel con poleas

La que se pesas suspenden de Kabel con poleas deben ser alzadas usando la que se manija incluye. NO levante las pesas con su mano mientras le da Vuelta a la manija. Introduzca la manivela en los que se agujeros apropiados encuentran en la Caratula (vea la figura 15) y la gire manivela ein izquierdas, o Meer en contra de las agujas del reloj. Esto Hara que se elf las pesas.

RELOJ DE PIE: Cadenas

IMPORTNATE: JALE LA CADENA DIRECTAMENTE HACIA ABAJO.

NO levante las pesas, ya que se podrfa desenganchar La Pesa de la Cadena. Jale hacia Abajo la parte de la libre cadena hasta que la Pesa este aproximadamente 2 "(5 cm.) De distancia de la parte de Abajo de la Madera que el contiene mecanismo. (Ver figura 16).

FIGURA 15 Abbildung 15 Abbildung 15

PARA REGULAR EL TIEMPO

Para la cambiar velocidad en que la marca hora el reloj, basta con mover el disco del pendulo hacia arriba o hacia Abajo. El Disco del pendulo se puede mover hacia arriba o Abajo enroscando la tuerca de ajuste.

Para la bajar velocidad, baje el disco del pendulo desenroscando la tuerca de ajuste hacia la izquierda. Para la incrementar velocidad, levante el disco del pendulo enroscando la tuerca de ajuste hacia la derecha. (Ver figura 17).

Primer Dia

1. Elija una hora del dfa que le permita revisar su reloj a la hora misma durante un perfodo mfnimo de 6 dfas.

2. Escriba la hora que eligio_______________.

3. Überarbeiten la hora correcta.

FIGURA 16 Abbildung 16 Abbildung 16

4. Ponga las manecillas en la hora correcta (como se indica en la

seccion de la hora regelmäßig).

Dia Dos, Tres, Cuatro, Cinco, Seis (de Ser necesario)

1. Überarbeiten la hora correcta.

2. Vergleichen la hora correcta con la hora que su Indique reloj. Esta adelantado o atrasado?

3. Ajuste la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente

medio minuto por dfa. (24 horas). El tiempo del ajuste exacto varfa para cada pendulo.

4. Überarbeiten la hora correcta.

5. Ponga el minutero en la hora correcta. Siga los mismos pasos al dfa siguiente.

SILENCIADOR NOCTURNO AUTOMATICO (disponible en algunos modelos)

Algunos Uhren cuentan con una que le opcion permite silenciar el Glockenspiel e Indicación Sonora de la hora de punto, entre las 22.15 y 07.15 La ultima Campana es a las 22.00 y la primera Campana es a las 7 : 15 Uhr Nutzen la Perilla en parte de la izquierda Caratula para esta seleccionar opcion.

Si su reloj se Mantiene en silencio entre las 10.15 y las 19.15, necesita reajustar las manecillas 12 horas. Primero, quita la Mechanismo afuera del Silencio de pocision, despues. Para cambiarlo 12 horas, rote unicamente el minutero hacia atras hasta que a la hora llegue correcta

CAJAS ILUMINADAS (disponibles en algunos modelos)

Algunos Uhren cuentan con lamparas que la parte iluminan interna de La Caja del reloj. Antes de hacer la funcionar lampara ganz con la cuidado cubierta de Papel de la Bombilla.

HÖHE DES POIDS

L'Horloge s'arreter si les poids ne sont pas au moins remontes tous les 7 jours.

HORLOGE DE PLANCHER - Kabel avec poulies

Les poids suspendus ein Kabel des avec poulies doivent etre eleves a l'aide de la manivelle. Evitez de Hebel les poids a la main que vous Anhänger utilisez la manivelle. Inserez la manivelle dans les trous du cadran (Abbildung 15) et la Tournez manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ceci remonte les poids.

ChaTnes

WICHTIG: Tirez SUR LA CHAINE directement VERS LE BAS. Evitez de soulever les poids puisqu'ils pourraient se detacher de la chame. Tirez sur l'extrémité libre de la vers le bas chame jusqu'a ce que le poids se trouve ein Umwelt 5 cm (2 po) de la planchette de montage du mouvement (Abbildung 16).

AUSGLEICH DE L'Heure

La vitesse du mouvement peut être en modifiée deplagant la lentille du pendule vers le haut ou vers le bas. Ceci se fait de l'tournant ecrou de reglage. Gießen ralentir l'Horloge, deplacez la vers le bas lentille en l'tournant vers la gauche ecrou.

Gießen accélérer l'Horloge, deplacez la lentille vers le haut de l'tournant ecrou vers la droite (Abbildung 17).

Le premier jour

1. Sélectionnez une heure de la journee vous permettant de votre Verifier horloge a la meme heure Anhänger au moins sechs jours.

2. Inscrivez l'heure choisie_____________.

3. Obtenez l'heure exacte.

4. Replacez l'Aiguille des Minuten gießen correspondre a l'heure exacte.

Les cinq jours suivants (au besoin)

1. Obtenez l'heure exacte.

2. Comparez l'heure sur votre indiquee horloge avec l'heure exacte. Votre horloge tourne-t-elle trop rapidement ou trop lentement?

3. Tournez l'ecrou de reglage du pendule d'un tour complet Pour chaque demie Minute (approximativement) avance d'ou de verzögern par jour (24 heures) qu'accuse l'Horloge.

L'ajustement precis de temps Sorten Pour chaque pendule.

4. Obtenez l'heure exacte.

5. Replacez l'Aiguille des Minuten gießen correspondre a l'heure exacte.

OPTION D'ASSOURDISSEMENT AUTOMATIQUE LA

NUIT (certains modeles seulement)

Certains modeles offrent la possibilite d'assourdir automatiquement le Glockenspiel et la sonnerie des heures et entre 22h 15 7h 15. Le dernier Glockenspiel de 22h00 et le premier Glockenspiel de 7h15. Utilisez la manivelle se trouvant a la droite du cadran Pour cette Sélectionner Option.

Si votre horloge est silencieuse entre 10h15 et 19h 15, vous les devez reculer aiguilles de 12 heures. Le mouvement Retirez de l 'assourdissement automatique la nuit. Puis, Pour ce faire, Faites l'Aiguille pivoter uniquement des dans le sens Minuten contraire des aiguilles d'une montre jusqu'a l'heure exacte.

BELEUCHTUNG DU CADRAN (certains modeles)

Certaines Uhren sont Equipées d'un d'systeme Beleuchtung de l'interieur du boltier. Avant de les faire fonctionner Lampes, il faut enlever avec les Vorsichtsmaßnahme manchons de papier des Ampullen.

HOCHZIEHEN DER GEWICHTE

Die Gewichte mussen alle sieben (7) Tage hochgezogen werden, damit die Uhr nicht stehenbleibt.

STANDUHR: Drahtseile mit Aufzugsrollen

Gewichte, die an Seilen mit Seilrollen hangen, sollten mit dem mitgelieferten Aufziehschlussel gehoben werden. Die Gewichte NICHT mit der Hand anheben, wahrend Sie die Uhr aufziehen. Fuhren Sie die Kurbel in die Kurbeloffnungen auf dem Ziffernblatt ein (siehe Abbildung 15) und drehen Sie die Kurbel gegen den Uhrzeigersinn. Dadurch werden die Gewichte hochgezogen.

Ketten

WICHTIG: ZIEHEN SIE DIE KETTE SENKRECHT HERAB.

Die Gewichte NICHT anheben, weil sich die Gewichte dabei von der Kette aushaken konnen. Ziehen Sie am losen Ende der Kette, bis das Gewicht etwa 5 cm vom Boden des Uhrwerkgehauses entfernt ist. (Siehe Abbildung 16).

ZEITMESSUNG REGULIEREN

Um die Zeitmessungsgeschwindigkeit zu andern, bewegen Sie die Pendelscheibe nach oben oder nach unten. Die Pendelscheibe kann nach oben oder unten bewegt werden, indem Sie die Einstellschraube drehen. Um die Uhr zu verlangsamen, bewegen Sie die Pendelscheibe nach unten, indem Sie die Einstellschraube nach links drehen.

Um die Uhr zu beschleunigen, bewegen Sie die Pendelscheibe nach oben, indem Sie die Einstellschraube nach rechts drehen. (Siehe Abbildung 17).

Tag Eins

1. Wahlen Sie eine Zeit am Tag, zu der Sie Ihre Uhr zur gleichen Zeit uber mindestens sechs Tage hinaus prufen konnen.

2. Merken Sie sich die gewahlte Zeit auf_________.

3. Uberprufen Sie die genaue Zeit.

4. Stellen Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Zeit ein.

Tag Zwei, Drei, Vier, Funf, Sechs (falls notwendig)

1. Uberprufen Sie die genaue Zeit.

2. Vergleichen Sie die angezeigte Zeit auf Ihrer Uhr mit der genauen Zeit. Geht Ihre Uhr zu schnell oder zu langsam?

3. Drehen Sie die Einstellschraube an dem Pendel um eine volle Drehung fur jede halbe Minute, (Ungefahr) die die Uhr pro Tag (24 Stunden) zu schnell oder zu langsam geht. Genaue Zeit die Regelung andert sich fur jedes Pendel.

4. Uberprufen Sie die genaue Zeit.

5. Stellen Sie den Minutenzeiger erneut genau auf die exakte Zeit.

AUTOMATISCHES ABSTELLEN DES TONS BEI

NACHT (auf manchen Modellen erhaltlich)

Manche Uhrenmodelle haben eine Option, mit der Sie automatisch den Glocken- und Stundenschlag zwischen 22.00 Uhr und 7.15 Uhr abstellen konnen. Benutzen Sie den Hebel an der linken Seite des Ziffernblattes, um diese Option zu wahlen.

Wenn Ihre Uhr zwischen 10.00 Uhr und 19.15 Uhr nicht schlagt, mussen Sie die Uhrenzeiger um 12 Stunden zurucksetzen. Um die Zeiger um 12 Stunden zuruckzusetzen, drehen Sie (nur) den Minutenzeiger dem Uhrsinn entgegengesetzt auf die richtige Zeit.Vor dem Zurucksetzen der Zeiger muft die Nachtabschaltung ausgeschaltet werden.

BELEUCHTETE GEHAUSE (bei manchen Modellen)

Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das Innere des Uhrengehauses beleuchten. Entfernen Sie die Papierhulle vorsichtig von der Gluhlampe, bevor Sie die Lampe einschalten.

SELECCION DE CARILLON

Para seleccionar la melodfa de carillon necesita mover un boton de seleccion en la caratula del reloj.

Algunos modelos tocan unicamente la melodfa Westminster, mientras que otros le dan a elegir entre tres melodfas. Algunos modelos tambien tienen una secuencia automatica de carillon, la cual hace que el mecanismo cambie de melodfa cada hora. La seleccion de esta secuencia automatica, o de alguna otra opcion de melodfas, se logra al mover el boton selector.

Si la caratula indica “Chime-Silent”, su reloj unicamente toca la melodfa Westminster. Si su reloj tiene un mecanismo triple, el boton identifica las opciones en las melodfas.

Todos los mecanismos cuentan con el indicador de las horas al estilo de “Big Ben”. NO intente mover el boton selector de carillon mientras que el reloj este sonando, ya que podrfa danar el mecanismo. Vea la figura 18 para tener una idea de cuando puede mover el selector sin danar el mecanismo.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Su reloj requiere de poco cuidado y mantenimiento. A continuacion se detallan pasos que puede seguir para mantener en optimas condiciones su reloj Howard Miller.

• De cuerda a su reloj cada siete (7) dfas.

• Mantenga la puerta cerrada con seguro.

• Encere o pula el gabinete del reloj tan como lo seguido Haga con sus otros muebles. Utilize un lfquido sin silicon, o cera en pasta.

• Revise periodicamente la nivelacion del reloj, especialmente si este se coloca en una alfombra. Puede desbalancearse con el paso del tiempo. Tal vez tenga que ajustar los niveladores.

• Revise ocasionalmente las pesas, para asegurarse de que esten enroscadas firmemente.

• Se recomienda aceitar su reloj cada dos (2) anos a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco (5) a diez (10) anos, dependiendo de las condiciones ambientales. Condiciones extremas de calor, frfo, humedad, resequedad o sal en el medio ambiente puede requerir mantenimiento mas frecuente. Howard Miller no recomienda que Ud. le de este servicio al reloj. Pongase en contacto con uno de los Centros de Servicio Autorizado de Howard Miller. (Vea la Seccion de Informacion de Servicio.)

MUEVA EL BOTON SELECTOR unicamente CUANDO EL MINUTERO SE ENCUENTRE EN EL AREA DE SEGURIDAD

NE DEPLACEZ LE LEVIER DE AUSWAHL DES MELODIES QUE Lorsque L Aiguille des MINUTEN EST DANS UNE ZONE SECURITAIRE

DEN GONGAUSWAHLHEBEL NUR Bewegen, WENN SICH DER IN DER Minutenzeiger "SICHEREN ZONE" BEFINDET

TIEMPO SEGURO ZONE SECURITAIRE Sichere ZONE

TIEMPO SEGURO ZONE SECURITAIRE Sichere ZONE

TIEMPO SEGURO 55 ZONE SECURITAIRE J Sichere ZONE

FIGURA 18 Abbildung 18 Abbildung 18

Caratula LUNAR

CADRAN DES PHASES Lunaires

MONDSCHEIBE

FIGURA 19 Abbildung 19 Abbildung 19

DETECCION DE FALLAS

Asegure de que todas las instrucciones incluidas aquf fueron cuidadosamente efectuadas. Estas instrucciones le ofreceran informacion detallada, la la cual contestara mayorfa de sus preguntas. Para ver un listado de visite preguntas frecuentes el sitio web de Howard Miller (www.howardmiller.com) con ello podrfa convenientemente Resolver su o problema encontrar respuestas a sus preguntas.

ESFERA LUNAR CON DIFICULTADES PARA girar

Si la esfera Mond kein gira (como se describio en la configuración de la misma, PASO 4), esto que puede indicar los que engranajes mueven automaticamente la esfera lunaren estan atascados.

Para corregir esto, gire el minutero en sentido antihorario 3-1/2 horas como se describio en El Paso 5 de la operacion de configuración.

Si no puede aun girar la esfera Mond, el mecanismo de trinquete puede estar desalineado. Kein todas las esferas lunares funcionan por un de mecanismo trinquete, pero puede identificar rapidamente si lo tiene su reloj. Puede ubicar el mecanismo de en la parte trinquete posterior del cuadrante del reloj al revisar los paneles de acceso lateral, puertas laterales oa traves del Panel de que puede acceso hinteren ser retirado. (Vea la figura 19). Con un Dedo aplique traccion al trinquete alejandolo aproximadamente del disco dentado y luego liberelo. El trinquete y el disco deben engranarse con alineacion apropiada. Si el trinquete esta en su ubicacion adecuada y que aun Siente persiste la resistencia al avance de la esfera lunaren NO LO FUERCE.

AUSWAHL DES MELODIES

GONGAUSWAHL

La Auswahl des Melodien du Glockenspiel se fait a I'aide du levier se trouvant sur le cadran de l'Horloge.

Certains modeles ne jouent que l'air de Westminster, alors que d'autres offrent trois Melodien. D'autres sont encore munis d'un de mecanisme Auswahl automatique qui permet au mouvement de changer la melodie a toutes les heures. Le levier de Auswahl rechnen oder ein actionner ce mecanisme ou a choisir une melodie.

Si le cadran Indique «Chime-Leise» (assourdissement du Glockenspiel), votre horloge ne joue que l'air de Westminster. Si elle un mouvement de comporte Glockenspiel triple, le levier Indique les choix des Melodien.

Tous les mouvements d'Horloge de Parkett sont munis du gong Big Ben qui sonne les heures justes. NE TENTEZ PAS de deplacer le levier de Auswahl des Melodien Lorsque l'Horloge sonne, au risque d'endommager le mecanisme. Reportez-vous a la figure 18 Pour savoir quand on peut le deplacer levier sans Gefahr.

SOINS ET ENTRETIEN

Vous devez apporter certains soins a votre horloge et effectuer un entretien regulier. Les etapes ci-dessous vous aideront ein Bewahrer la qualite exceptionnelle de votre horloge Howard Miller.

• Remontez l'Horloge tous les jours September.

• Gardez la porte verrouillee.

• Cirez et polissez la Caisse aussi que les autres souvent meubles a l'aide d'un liquide sans Silikon ou d'une cire en pate.

• Verifiez periodiquement que l'Horloge Ruhe bien sur ses quatre verms. Cette Etape est au cours particulierement importante des Ministerpräsidenten mois si est l'Horloge installee sur un ou une tapis carpette puisque ses pieds auront Tendance ein s'y enfoncer, causant un desequilibre. Il peut alors s'averer necessaire d'un effectuer reglage des verins.

• Verifiez les poids a l'Anlass gießen vous sont toujours assurer qu'ils solidement versammelt.

• Il est recommande de le mouvement lubrifier tous les deux ans a compter de la Date d'achat et de faire un nettoyage complet tous les cinq a dix ans, selon les Bedingungen climatiques. Les Bedingungen de secheresse, d'humidité, de chaleur ou de froid severes, ainsi que l'air Verkauf exigent un entretien zzgl. häufig. Vous ne pas devriez cependant proceder a cet entretien vous-meme. Consultez un centre de Wiedergutmachung einverstanden Howard Miller (Consulter la Abschnitt Renseignements pour le depannage).

DEPANNAGE

Assurez-vous d'avoir toutes les suivi attentivement Anweisungen fournies avec votre horloge Howard Miller. Ces dernieres repondent en detail a la plupart des questions. Rendez visite au site web de Howard Miller (www.howardmiller.com) gießen Consulter la liste des questions frequemment posees Pour tout resoudre probleme ou obtenir des reponses a vos Fragen.

Difficulté A faire Tourner LE CADRAN LUNAIRE

Si le cadran lunaire ne pas tourne (comme Indique a l'Etape 4), Cela peut que les indiquer engrenages qui font automatiquement avancer la lune sont enclenches.

Gießen regler ce probleme, faites tourner a l'envers l'Aiguille des Minuten sur une periode de 3 heures 1%, comme Indique a L'Etape 5 de l'installation.

Si vous toujours pas n'arrivez eine faire le tourner cadran lunaire, il se peut que le ressort de ne soit pas cliquet Aligne. Les cadrans Lunaires ne sont pas tous dotes d'un ressort de cliquet, mais vous pouvez facilement savoir si le en est votre vernarrt. Ce ressort se trouve a l'arriere du cadran lunaire. Vous pouvez facilement le localiser en par les regardant panneaux d'acces latéraux Portes par les a ou encore charnieres par le panneau d'acces arriere amovible consultez la Abbildung 19). Au moyen de votre doigt, eloignez le ressort de cliquet d'Umwelt 1% po (1 cm) de la roue dentée du cadran lunaire, puis relachez-le. Le ressort de cliquet et le cadran devrait se realigner correctement. Si le ressort de est bien cliquet Ort, mais que vous toujours une sentez Widerstand Lorsque vous tentez de faire le tourner cadran lunaire, NE FORCEZ PAS LE MECANISME.

SIE Konnen sterben Gongmelodie mit Einem besonderen Hebel Auf dem Uhrziffernblatt Auswahlen.

Einige Modelle spielen Nur Höhle Westminster-Gong, wahrend switch Eine Auswahl von drei Melodien Bieten. Einige Modelle Haben Auch Eine Wahlmoglichkeit Fell automatische reihenfolge. Mit of this einrichtung Kann Das Uhrwerk sterben Gongauswahl AUTOMATISCH JEDE Stunde Andern. Die reihenfolge oder Die Wahl Einer of this Drei Melodien erfolgt mit DM Gonghebel.

WENN Das Ziffernblatt "Chime-Leise" (Gong still) anzeigt, besitzt your Uhr Nur Höhle Westminster-Gong. WENN your Uhr Ein Werk mit drei Gongmelodien Hut, zeigt der Gonghebel sterben Melodienauswahl ein.

Alle Standuhrwerke Haben Den Big Ben-Schlag, der JEDE Viertelstunde anschlagt. NICHT versuchen, Höhle Gonghebel zu Verschieben, wahrend sterben Uhr Schlagt. Dies konnte Höhle Gongmechanismus beschadigen. Siehe Abbildung 18 fur die Zeiten, zu Denen SIE Höhle Auswahlhebel Fell Höhle Gong Verschieben Konnen, ohne das. Uhrwerk zu beschadigen.

PFLEGE UND WARTUNG

Your Uhr Benötigt Wenig Pflege und Wartung. Im folgenden einige schritte Sindh angegeben, mit Denen SIE sterben auBerordentliche Qualitat Ihrer Uhr von Howard Miller aufrechterhalten Konnen.

• ZIEHEN your Uhr alle sieben (7) Tage auf.

• Lassen SIE sterben Tur geschlossen.

• Wachsen und polieren SIE Höhle Uhrenschrank so oft Wie jedes switch Möbelstück. Benutzen SIE Eine Wachsflussigkeit oder Ein Mobelwachs ohne Siliconzusatz.

• Uberprufen SIE von Zeit zu Zeit, ob sterben Uhr NOCH fest auf allen Vier Justierschrauben Steht. Dies IST Objektes besonders Wichtig wahrend der Ersten paar Monate, WENN sterben Uhr auf Teppichboden Steht. Da die Füsse der Uhr in Den Teppich einsinken, konnte SIE Aus dem Lot seins. Es Kann Sein, DAB Eine oder alle der Schrauben neu justiert Werden mussen.

• Uberprufen SIE sterben Gewichte gelegentlich, um Sicher zu Sein, DAB SIE NOCH fest eingehangt Sindh.

• Es WIRD empfohlen, Das Uhrwerk alle Zwei (2) Jahre nach Kaufdatum DEM olen zu Lassen und je nach klimatischen Höhle Befristungen alle funf (5) bis Zehn (10) Jahre Gründlich Reinigen zu Lassen. Bei extrem trockener, feuchter oder salziger Luft Sowie extremer Hitze oder Kalte MUB sterben Uhr moglicherweise ofters gewartet Werden. Howard Miller empfiehlt Nicht, DAB SIE DIESEN Dienst ein Uhrwerk Ihrem Selbst vornehmen. Wenden SIE Sich dafur eine EIN von Howard Miller genehmigtes Service Center. (Siehe Abschnitt,, Dienstleistung-Informationen ".)

Fehlersuche

Vergewissern SIE Sich, DAB alle Leistungsschalter ausschalten, sterben mit Ihrem Produkt von Howard Miller Geliefert wurden, Sorgfältig befolgt Worden Sind. This Leistungsschalter ausschalten geben IHNEN genaue Informationen fur die Beantwortung der meisten Fragen. Auf der Webseite von Howard Miller (www.howardmiller.com) FINDEN SIE Eine Liste von Häufig gestellten Fragen, sterben Ihr Problem evtl. auf Einfache Weise losen bzw. Your Fragen beantworten Konnen.

SCHWIERIGKEITEN BEIM DREHEN DER MONDSCHEIBE

WENN Sich sterben Mondscheibe Nicht (Wie in Schritt 4 der Anleitung beschrieben Hier) Drehen lasst, Steen sterben Zahnräder, sterben sterben Mondscheibe AUTOMATISCH Vorwärts Bewegen, eventuell Nicht im eingriff.

In diesem Fall Drehen SIE Höhle Minutenzeiger Wie in SCHRITT 5 der Anleitung beschrieben Hier, um 3 1/2 Stunden zuruck.

Lässt sich sterben Mondscheibe Immer noch Nicht Drehen, Kann es Daran Liegen, dass. sterben Sperrfeder Falsch ausgerichtet IST. Nicht alle Mondscheiben Sind mit Einer Sperrfeder ausgestattet. Die Feder IST jedoch leicht erkennbar. UM DIE Lage der Sperrfeder ausfindig zu Machen, schauen SIE DURCH sterben entweder Seitliche Abdeckung, sterben mit Seitenscharnieren versehenen Turen oder sterben abnehmbare Abdeckung an der Uhrenruckseite (siehe Abbildung 19). ZIEHEN SIE sterben Sperrfeder Mit Dem Finger etwa 1 cm vom Zahnrad der Mondscheibe weg und Lassen SIE sterben Feder Dann wieder los. Die Sperrfeder und sterben Mondscheibe sollten jetzt in der richtigen Position einschnappen. WENN Sich sterben Sperrfeder in der richtigen Position befindet und dennoch Ein Widerstand beim Vorwartsbewegen der Mondscheibe Spürbar IST, Darf sterben Mondscheibe NICHT MIT GEWALT gedreht Werden.

SI SU RELOJ NO Suena CUANDO DEBE

Si su reloj suena mas de un minuto Antes o despues de cuando debe, debe quitar la manecilla del minuto para ajustarlo.

Precaución: Al hacer esta operacion asegurese de la kein rayar tuerca, la manecilla o la Caratula del reloj.

1. Cuando el reloj comience ein Sonar, pare el pendulo y la hora AHinweis.

2. Usando unas pinzas o alicates, cuidadosamente ganz la que tuerca Sostiene a la manecilla del minuto, girandola hacia la izquierda, mientras que al mismo tiempo Mantiene firme al minutero.

3. Jale la manecilla, sosteniendola en el punto donde se inserta al eje. Esta manecilla keine esta enroscada, y poder debe deslizarse facilmente. El minutero tiene una orilla que de la parte sobresale de atras, alrededor del Hoyo donde se inserta el eje. Este es el CASQUILLO. Usando las pinzas, apriete firmemente el CASQUILLO a los lados, asegurandose de que no se pueda resbalar. Con su mano Otra, gire la la manecilla distancia necesaria para que a la hora suene correcta. (Ver figura 20).

4. Ponga NuevaMente la manecilla en el eje, y la enrosque tuerca con sus dedos. Asegurese de que ambas manecillas indiquen la hora que Anoto en el paso 1, ademas de la corrección en el paso 3. Si el minutero keine Apunta al numero correcto, repita los pasos 2 y 3.

5. Apriete la tuerca con las pinzas. No lo apriete demasiado.

6. Comienze la operacion del pendulo.

7. Para la hora poner mueva unicamente EL MINUTERO ein izquierdas (hacia atras) tal y como se EXPLICA en el paso 5 de la operacion de instalacion.

EJEMPLO: El reloj suena a la 1:10 cuando debe sonar a la 01.15.

Paso 1: Cuando el reloj suene a la 1:10 pare el pendulo y la hora AHinweis (1:10).

Paso 2: Cuidadosamente ganz la tuerca. Paso 3: Jale la manecilla del minuto. Sostenga el CASQUILLO de los lados, y la Vuelta dele distancia necesaria para ajustarlo 5 minutos. Paso 4: Coloque el minutero de que tal manera este Indique 01.15. Instale NuevaMente la tuerca. Paso 5: Apriete la tuerca. Paso 6: Comienze la operacion del pendulo. Paso 7: Ponga la hora correcta a su reloj.

SI SU RELOJ keine Anzeichen LA HORA Correcta

Si despues de varias horas de estar operando, su reloj keine indica sonoramente la hora correcta, mueva unicamente LA HORA DE LA MANECILLA hacia adelante o hacia atras, de modo que tal quede alineado con el numero de veces que el suene Glockenspiel. El rotar esta manecilla independientemente de la otra keine dana el reloj.

Si es necesario ajustar el minutero (para la hora corregir), muevalo ein izquierdas

(Hacia atras) como se EXPLICA en el paso 5: Como Poner la Hora.

SI EL RELOJ keine Anzeichen LA HORA AUDIBLEMENTE

1. Asegurese de que la Seleccion del Glockenspiel keine este de la posicion de "silent" (Silencio), o que se en medio de encuentre dos posiciones.

2. De que todo Asegurese el Material de Empaque usado para el transporte se haya removido del Bereich del mecanismo.

3. Asegurese de que las pesas esten colgando del lugar correcto. Überarbeiten la etiqueta adhesiva en la parte de Abajo de Cada Pesa, para su asegurar posicion.

4. Para modelos con SILENCIADOR nocturno, asegurese que el reloj keine este en esa posicion. (Para referencias, favor de ver la seccion de OPCION DE SILENCIADOR NOCTURNO en infromación Allgemein.)

5. Überarbeiten el martillo, y el ajuste tono si es necesario.

6. Mueva la palanca para Selección de melodfas hacia Otra Seleccion o hacia "silent" (Silencio).

7. Podrfa ser que los Empaques de que se esponja encuentran encima de las poleas de los Kabel esten inmovilizandolos. Ruhestand cuidadosamente los Empaques de esponja levantando Cada uno de ellos hasta apartarlos de la polea del Kabel. Despues empujelos suavemente hacia atras ein traves de los Kabeln. Keine Verwendung herramientas para los retirar Empaques. Kein deje que el Kabel traslape el Tambor.

PARTE DE ATRAS DEL MINUTERO DOS DE L'Aiguille des MINUTEN Rückseite DES MINUTENZEIGERS

FIGURA 20 Abbildung 20 Abbildung 20

Si le Glockenspiel beschuldigen un ou une verzögern avance de Plus d'une Minute il faut l'Aiguille des retirer Minuten et la regler.

ACHTUNG: Lorsque vous procedez a ce reglage, Ayez soin de ne pas l'egratigner ecrou, l'Aiguille ou le cadran.

1. Lorsque le Glockenspiel beginnen eine jouer, Arretez le pendule et prenez note de l'heure.

2. A l'aide de pinces, retirez soigneusement le petit ecrou qui l'Aiguille des retient Minuten en le dans le sens tournant contraire des aiguilles d'une montre, tout en retenant l'Aiguille du bout des doigts au niveau de l'ecrou.

3. Retirez l'Aiguille de son arbre en l'agrippant du bout des doigts a l'endroit ou elle est rattachee a l'arbre. Tirez droit. Elle n'est pas ViSSee et devrait s'enlever facilement. Son dos est legerement bombe autour de l'Öffnung de l'arbre; il s'agit de la bague. Servez-vous de pinces Pour en agripper solidement les Côtes de Fagon a ce qu'elle ne puisse s'echapper. Avancez ou l'Aiguille Reculez de l'autre main, de la Abstand suffisante Pour que le Glockenspiel joue bonne heure a la (Abbildung 20).

4. Rattachez l'Aiguille a l'arbre et bien l'vissez ecrou a la main. Assurez-vous que l'Aiguille pointe vers l'heure notee a l'Etape 1 plus ou moins toute Korrektur effectuee a l'Etape 3. Si ce n'est pas le cas, les repetez etapes 2 et 3.

5. Vissez bien l'ecrou avec les pinces, en ayant soin de ne pas trop serrer.

6. Mettez le Pendule en marche.

7. Gießen regler l'heure, dans le sens deplacez inverse des aiguilles d'une montre (en arriere) L'Aiguille des MINUTEN, comme Indique a L'Etape du 5 reglage initial.

EXEMPLE: le Glockenspiel joue a 13h10 plutot qu'a 13h15.

Etape 1: Lorsque le Glockenspiel joue a 13h10, Arretez le pendule et prenez note de l'heure (soit 13h 10). Etape 2: retirez soigneusement le petit ecrou. Etape 3: retirez l'Aiguille des Minuten. Agrippez la bague par ses Cotes et l'Aiguille de avancez cinq Minuten. Etape 4: l'Aiguille de rattachez Fagon a ce qu'elle pointe vers 13h15. Replacez l'ecrou a la main. Etape 5: resserrez l'ecrou avec les pinces. Etape 6: mettez le Pendule en marche. Etape 7: reglez l'heure.

L'HORLOGE NE SONNE PAS A La Bonne HEURE

Si Après plusieurs heures de l'Horloge fonctionnement ne pas toujours sonne bonne heure a la, agrippez SEULEMENT L'Aiguille des HEURES et deplacez-la vers l'avant ou l'arriere pour l'Ausrichter sur la bonne heure du cadran indiquee par le nombre de Coups Söhne. Le fait de cette deplacer Aiguille par elle-meme n'endommagera pas l'Horloge.

Gießen regler l'Aiguille des Minuten l'heure correcte, deplacez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (en arriere), comme Indique a l'Etape 5, Reglage de l'heure.

LE CARILLON OU LA SONNERIE NE PAS FONCTIONNENT

1. Assurez-vous que le levier de Auswahl des Melodien n'est pas en Position «Stille» (assourdissement) ou entre deux Melodien.

2. Assurez-vous que le mouvement n'est pas par encombre du materiel d'Emballage.

3. Assurez-vous que les poids sont au bon suspendus endroit en verifiant les sous chacun Etiketten.

4. Pour les modeles munis d'un d'mecanisme assourdissement la nuit, Assurez-vous que ce n'est pas sélectionné Modus. (Reportez-vous a la rubrique OPTION D'ASSOURDISSEMENT AUTOMATIQUE La Nuit de la Abschnitt GENERALITES).

5. Verifiez le reglage des marteaux et la bonne tonalite du Glockenspiel au besoin.

6. Amenez le levier a une melodie differente ou sur «Stille».

7. Enlevez les Blöcke de Mousse de Polystyrol. Pour cela, soulevez chaque bloc tout droit jusqu'a ce qu'il passe la poulie des Kabel. Ensuite, poussez-le doucement a travers les Kabel. N'utilisez pas d'outil Pour les enlever Blöcken. Ne laissez pas le Kabel se chevaucher sur le Tambour.

WENN der Gong mehr ALS Eine Minute vor oder nach der richtigen Zeit Schlagt, sollte der Minutenzeiger entfernt und justiert Werden.

VORSICHT: Seien SIE vorsichtig, doof SIE Dabei-Nicht sterben Zeiger

Zeigermutter, Höhle Zeiger oder Das Ziffernblatt verkratzen.

1. WENN der Gong zu schlagen beginnt, Halten SIE Das Pendel ein und notieren SIE DIE ZEIT.

2. Entfernen SIE vorsichtig mit Einer Zange die kleine Zeigermutter, sterben Höhle Minutenzeiger befestigt, entschädigenden SIE sterben Zeigermutter DEM Uhrzeiger entgegengesetzt Drehen, wahrend gleichzeitig SIE Höhle Minutenzeiger mit anzeigen Ihren Fingern nahe an der Kleinen Schraubenmutter Halten.

3. Entfernen SIE Höhle Zeiger von DEM Zeigerschaft, entschädigenden SIE IHN mit anzeigen Ihren Fingern ein DEM Punkt anfassen, ein DM er ein DM Schaft befestigt IST. ZIEHEN SIE Den Zeiger gerade nach vorn ab. Dieser Zeiger IST Nicht angeschraubt und sollte Sich leicht entfernen Lassen. Der Minutenzeiger hat Eine kleine Erhabene Stelle auf der Rückseite direkt UM DIE Schaftoffnung Herum. Dies Ist Die Zeigerbuchse. Fassen SIE mit Einer Zange this Buchse fest eine ihrer Seite ein, so daft SIE Sich Nicht in der Zange verrucken Kann. Drehen SIE mit Ihrer Anderen Hand Höhle Uhrenzeiger Vorwärts oder rückwärts bis der Gong zur richtigen Zeit Schlagt. (Siehe Abbildung 20).

4. Befestigen SIE Höhle Zeiger wieder auf DEM Vierkantschaft und schrauben SIE sterben Zeigermutter mit Höhle Fingern fest. Vergewissern SIE Sich, daft der Zeiger auf sterben same Stelle zeigt, sterben SIE in Schritt 1 notiert Haben, zzgl. etwaige Korrekturen, sterben SIE in Schritt 3 vorgenommen Haben. WENN der Zeiger Nicht auf sterben reliable Stelle deutet, WIEDERHOLEN SIE schritte 2 und 3.

5. Befestigen SIE sterben Zeigerschraubenmutter mit der Zange, ZIEHEN SIE SIE jedoch Nicht zu fest ein.

6. Starten SIE Das Pendel.

7. Zum einstellen der Zeit Bewegen SIE NUR DEN Minutenzeiger Gebannt der Beschreibung Unter schritt 5 im abschnitt zum Aufstellen Ihrer Uhr Gegen den Uhrzeigersinn (rückwärts).

Beispiel: Der Gong Schlagt um 13.10 Uhr, sollte erst. Aber um 13.15 Uhr schlagen.

Schritt 1: wenn der Gong um 13.10 Uhr Schlagt, Halten SIE Das Pendel ein und notieren SIE DIE ZEIT 13.10 Uhr. Schritt 2: entfernen SIE vorsichtig die kleine Zeigermutter. Schritt 3: entfernen SIE Höhle Minutenzeiger. Halten SIE sterben Zeigerbuchse an der Seite und Drehen SIE Den Zeiger um 5 Minuten Vorwärts. Schritt 4: Befestigen SIE wieder Den Zeiger, so daft er auf 13.15 Uhr zeigt. Befestigen SIE sterben Zeigermutter mit Höhle Fingern. SCHRITT 5: ZIEHEN SIE sterben Zeigermutter fest ein. SCHRITT 6: Das Pendel starten SIE. SCHRITT 7: Stellen SIE sterben Uhr wieder auf aktuelle Zeit sterben Ein.

Schlagt UHR NICHT DIE STUNDE Richtige

Wenn die Uhr nach mehreren Stunden des Betriebs nicht die richtige Stunde schlagt, nehmen Sie NUR DEN STUNDENZEIGER und bewegen Sie ihn vor-oder ruckwarts, um ihn mit der richtigen Stunde auf dem Zifferblatt gleichzustellen, die von der Anzahl der Stundenschlage angezeigt wurde. Die Uhr wird durch das unabhangige Drehen des Zeigers nicht beschadigt werden.

Wenn der Minutenzeiger (auf die richtige Zeit) eingestellt werden muft, bewegen Sie den Minutenzeiger entsprechend der Beschreibung in Schritt 5 „Zeit einstellen” gegen den Uhrzeigersinn (ruckwarts).

GONG UND STUNDENSCHLAG FUNKTIONIEREN BEIDE NICHT

1. Vergewissern Sie sich, daft sich der Auswahlhebel nicht in der Position “silent” oder auf halbem Weg zwischen zwei Gongmelodien befindet.

2. Vergewissern Sie sich, daft alles Verpackungsmaterial aus dem Bereich des Uhrwerks entfernt worden ist.

3. Vergewissern Sie sich, daft die Gewichte in der korrekten Position hangen. SEHEN SIE Auf dem Etikett an der unterseite jedes Gewichts nach, äh sterben Richtige Position festzustellen.

4. Bei modellen, bei Denen der Gong nachts abgestellt Werden Kann, vergewissern SIE Sich, daft Sich sterben Uhr Nicht in DEM abgestellten Modus befindet. (Zur Bezugnahme: Siehe AUTOMATISCHE OPTION ZUM ABSTELLEN DES GONGS BEI NACHT im Abschnitt “Allgemeine Information”).

5. Uberprufen Sie die Hammereinstellung und korrigieren Sie den Gongton, falls notwendig.

6. Stellen Sie den Auswahlhebel fur den Gong auf eine andere Melodie oder auf „silent” (still).

7. Es kann vorkommen, daft die Styroporblocke das Seil uber den Seilaufzugsrollen blockieren. Entfernen Sie die Styroporblocke vorsichtig, indem Sie den Block gerade nach oben heben, bis er von der Seilaufzugsrolle gelost ist, und schieben Sie den Block dann vorsichtig durch die Drahtseile nach hinten. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Entfernen der Blocke. Das Seil darf sich nicht auf der Trommel uberschneiden.

CUANDO LA MELODIA NO TIENE LA TONALIDAD CORRECTA

NO AJUSTE LOS MARTILLOS ein menos que el tono Meer incorrecto. El tono puede ser afectado por los martillos que no peguen directamente en las barras, o si los martillos estan incorrectamente tocando las barras durante reposo. Aunque estos fueron ajustados en la fabrica, es posible que se hayan desajustado. Para la mayoria de los relojes, no sera necesario ajustar los martillos. Existen diferentes tipos de carillones, tubos y barras; favor de encontrar el suyo a continuacion.

BARRA DE CARILLON – los brazos de los martillos de este tipo de barra son hechos de cobre, y por lo tanto pueden ser doblados con facilidad. En caso de ser necesario, ajuste los martillos de tal manera que no interfieran unos con los otros. Esto se logra dolando los brazos de los martillos en medio, para que cada martillo descanse aproximadamente 1/8″ (0,25 cm.) de la barra. (Ver figura 22). NO DOBLE las barras. El volumen no puede ser ajustado en un mecanismo con barras de carillon.

TUBO DE CARILLON – Los brazos de los martillos son hechos de acero; NO DOBLE los brazos de los martillos. La claridad del sonido se determina por la distancia entre el martillo y el tubo, lo cual es tipicamente 1/16″ (0,125 cm.) (Ver figura 23). Sin embargo, la distancia puede ser ajustada enroscando y desenroscando el tornillo que sujeta al hilo del martillo. (Ver figura 24).

IMPORTANTE: Si la tension es demasiada, puede ocasionar que la melodia pare durante su ciclo. Por lo tanto, este ajuste debe ser hecho cuidadosamente.

NOTA: El tornillo de tension de martillo es ajustados en la fabrica, y no es ajustable.

LAS PESAS NO BAJAN AL MISMO NIVEL

Si se selecciona la opcion de silenciador nocturno automatico, y en algunos modelos la opcion “silent” (silencio), la pesa de en medio baja a mayor velocidad que las otras.

SI SU RELOJ NO FUNCIONA

No recomendamos reparar su propio reloj, sin embargo debe revisar los siguientes articulos antes de ponerse en contacto con Howard Miller, su vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. (Vea la Seccion de Informacion de Servicio.) No trate de efectuar ningun ajuste que no crea ser capaz de realizar.

1. Removio todo el material de empaque del area del mecanismo?

2. Removio el resorte de la guia del pendulo de la parte de atras del mecanismo?

3. Intento re-empezar su reloj? Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo.

4. Estan en el lugar correcto las pesas? Revise la parte de abajo de cada pesa para cerciorarse de esto.

5. Esta pegandole el pendulo a las barras o las pesas? De ser asi, revise la nivelacion y estabilidad del reloj.

6. Esta nivelado el reloj?

7. Se ha soltado una polea del cable, o una cadena del diente?

8. Tienen libertad de operacion las manecillas? No deje que la manecilla de la hora toque al segundero. Si el segundero esta rozando la caratula, jalela hacia afuera un poco. Si la manecilla de la hora esta rozando al minutero, la manecilla de la hora debe ser presionada y acercada a la caratula (puede hacer esto con la una de sus dedos, empujando la parte central de la manecilla).

9. Reviso el resorte en la parte de atras de la caratula de la fase lunar?

10.iQuito usted los bloques de espuma de poliestireno antes ellos llegaron a ser flojos por la operacion normal? (ocurre tipicamente despues que ocho (8) horas de corre tiempo)

11. Reviso el resorte de Federung? Si esta danado, debe ser cambiado. (Ver figura 25).

PASADOR DEL FUSTE GOUPILLE DE LA BANQUETTE WEISERSTIFT

12. Se encuentra correctamente colocado el pasador del fuste en la Guia del pendulo? Si no es asi, posicione correctamente este pasador. (Ver figura 25).

13. Podria ser que los Empaques de que se esponja encuentran encima de las poleas de los Kabel esten inmovilizandolos. Ruhestand cuidadosamente los Empaques de esponja levantando Cada uno de ellos hasta apartarlos de la polea del Kabel. Despues empujelos suavemente hacia atras ein traves de los Kabeln. Keine Verwendung herramientas para los retirar Empaques. Kein deje que el Kabel traslape el Tambor.

FIGURA 22 Abbildung 22 Abbildung 22

FIGURA 23 Abbildung 23 Abbildung 23

FIGURA 24 Abbildung 24 Abbildung 24

Resorte DE SUSPENSION LAME DE SUSPENSION PENDELFEDER

POSTE DEL PENDULO PIGNON DU PENDULE ANKERBRUCKE

TORNILLO VIS A SERRAGE MANUEL

RÄNDELSCHRAUBE

Fuste

BANQUETTE

ANKERWEISER

DEL-GUIA PENDULO ROD GUIDAGE DU PENDULE

PENDELSTABAUFHANGUNG

NE REGLEZ PAS LES MARTEAUX ein moins que la tonalite soit incorrecte. Cette derniere peut être affectée par les marteaux reposant sur les tiges du Glockenspiel ou par une frappe nicht Centree. Bien qu'ils aient ete ajustes a l'Usine, il est möglich qu'ils doivent faire l'objet d'un reglage. Pour la Majorit des Uhren, ceci ne sera pas cependant necessaire. Comme il existe de nombreux Typen de Glockenspiele (A tiges et a Röhren), veuillez Kennung le votre ci-dessous.

CARILLON A TIGES Les bras de ces marteaux sont faits de laiton et être peuvent Lagen sans Gefahr. Reglez-les au besoin de Fagon a ce pas leur qu'ils n'entravent natürlich en se deplagant ou en frappant les tiges. Ceci se fait de les geschmeidig legerement au milieu. Chaque marteau doit se trouver ein Umwelt 3 mm (1/8 po) de sa tige (Abbildung 22). NE PLIEZ PAS les tiges. Le Volumen des mouvements ein tiges ne peut être modifie.

CARILLON A TUBES Les bras de ces marteaux sont faits d'acier a ressort; NE LES PLIEZ PAS. La clarte du son est determinee par la distance entre les marteaux et les tubes, qui est normalement de 1,6 mm (1/16 po – figure 23). Cette distance peut cependant etre modifiee en vissant ou en devissant la vis a serrage manuel rattachee a la ficelle du marteau (figure 24).

Important : si la tension est trop forte, il est possible que le carillon s'arrete pendant la melodie. Ce reglage doit donc etre effectue avec soin.

REMARQUE: La vis de tension de marteau est mise a l'usine et n'est pas ajustable.

LES POIDS NE TOMBENT PAS EGALEMENT

Quand la fonction d'arret automatique de nuit est selectionnee, et sur certains modeles la fonction « silence », le poids central ne descend pas aussi rapidement que les autres poids.

L'HORLOGE NE FONCTIONNE PAS

Bien qu'il ne soit pas recommande que le proprietaire repare l'horloge, il faut verifier les articles suivants avant de contacter Howard Miller, son concessionnaire ou un centre de reparation agree (consulter la section Renseignements pour le depannage). N'essayez pas de faire des reglages si vous ne vous sentez suffisamment competent.

1.Le materiel d'emballage at-il ete completement retire du mouvement?

2. L'attache a ressort de la tige de guidage du pendule at-elle ete retiree du dos du mouvement?

3.Avez-vous essaye de remettre l'horloge en marche? Pour fonctionner, elle doit “battre la mesure”.

4. Les poids sont-ils suspendus aux bons endroits? Verifiez l'etiquette au bas de chacun.

5. Le pendule frappe-t-il les poids ou les tiges du carillon? Dans l'affirmative, verifiez que l'horloge est a niveau et stable.

6. L'horloge est-elle a niveau?

7. Un cable s'est-il deloge de la poulie ou une chalne de la roue dentee?

8. Les aiguilles se deplacent-elles librement? Ne laissez pas l'aiguille des heures heurter celle des secondes. Si cette derniere frotte le cadran, retirez-la legerement. Si l'aiguille des heures frotte le dos de celle des minutes, elle doit etre rapprochee du cadran (placez vos ongles de pouce sur la partie centrale de l'aiguille et appuyez).

9. Avez-vous verifie le cliquet au dos du cadran des phases lunaires?

10. Avez-vous enleve les blocs de polystyrene avant qu'ils soient soit devenus detaches par l'operation normale ? (arrive typiquement apres huit (8) les heures de temps de course)

11. Avez-vous verifie la lame de suspension? Si elle est endommagee, elle doit etre remplacee (figure 25).

12. La goupille de la banquette est-elle bien inseree dans la fente de la tige de guidage du pendule? Si elle ne l'est pas, replacez-la (figure 25).

13. Enlevez les blocs de mousse de polystyrene. Pour cela, soulevez chaque bloc tout droit jusqu'a ce qu'il passe la poulie des cables. Ensuite, poussez-le doucement a travers les cables. N'utilisez pas d'outil pour enlever les blocs. Ne laissez pas le cable se chevaucher sur le tambour.

DIE HAMMER FUR DEN GONG NICHT NEU EINSTELLEN, es sei denn der Gongton ist nicht korrekt. Gongton kann von den Hammern, die auf den Gongstabe ruhen, beeintrachtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden. Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind, kann es sein, daft sie sich verstellen. Bei den meisten Uhren wird es nicht notwendig sein, die Gonghammer neu einzustellen. Es gibt verschiedene Typen von Gongs (Stabe oder Rohren). Bitte suchen Sie unten nach dem Typ fur Ihre Uhr.

GONGSTABE: Hammerarme sind aus Messing angefertigt und konnen gebogen werden. Falls notwendig, stellen Sie die Hammer so ein, daft sie sich beim Bewegen oder Anschlagen der Gongstabe nicht gegenseitig beruhren. Dies kann erreicht werden, indem Sie die Hammerarme in der Mitte leicht anbiegen, so daft sich jeder Hammer etwa 3 mm (1/8in.) von jeder Stange entfernt befindet. (Siehe Abbildung 22). Die Gongstangen NICHT biegen. Die Lautstarke des Gongs kann nicht an dem Gong selbst eingestellt werden.

GONGROHRE: Hammerarme sind aus Federstahl angefertigt; die Hammerarme NICHT biegen. Die Klarheit des Klangs wird durch die Entfernung des Hammers zu der Gongrohre bestimmt. Dies ist normalerweise weniger als (1/16in.). (Siehe Abbildung 23). Die Entfernung kann jedoch eingestellt werden, indem man die Justierschraube, die an der Hammerkordel angeschlossen ist, anzieht. (Siehe Abbildung 24).

Wichtig: Wenn die Spannung zu stark ist, kann dies den Gong wahrend des Schlagens anhalten. Diese Einstellung sollte deshalb vorsichtig ausgefuhrt we rden.

HINWEIS: Die Hammer-Spannungsschraube ist an die Fabrik gesetzt, und ist NICHT verstellbar.

GEWICHTE SENKEN SICH NICHT GLEICHMASSIG

Wenn die Uhr auf automatisches Abstellen des Gongschlags bei Nacht eingestellt ist bzw. bei Einstellung von manchen Modellen auf „silent” (still), senkt sich das Mittelgewicht schneller als die anderen Gewichte.

UHR LAUFT NICHT

Obwohl nicht empfohlen wird, Ihre Uhr selbst zu reparieren, sollten Sie die folgenden Punkte nachprufen, ehe Sie sich an Howard Miller, Ihren Fachhandler oder ein genehmigtes Service-Center wenden. (Siehe Abschnitt „Service-Informationen”.) Nehmen Sie keine Einstellungen vor, die Sie sich nicht zutrauen.

1. Ist alles Verpackungsmaterial vom Uhrwerkbereich entfernt worden?

2. Ist die Federklemme der Pendelstabaufhangung am Ruckteil des Uhrwerks entfernt worden?

3. Haben Sie versucht, Ihre Uhr neu zu starten? Fur das Laufen Ihrer Uhr ist es wichtig, im Rhythmus” zu sein.

4. Hangen die Gewichte in ihrer richtigen Position? Sehen Sie unter jedem Gewicht nach der richtigen Position nach.

5. Schlagt das Pendel gegen die Gewichte oder die Gongrohre? Wenn ja, kontrollieren Sie, ob die Uhr justiert ist und stabil steht.

6. Steht die Uhr im Lot?

7. Ist eine Seilrolle von dem Drahtseil abgegangen oder eine Kette von der Walze?

8. Funktionieren die Zeiger ohne steckenzubleiben? Lassen Sie den Stundenzeiger nicht mit dem Sekundenzeiger in Beruhrung kommen. Wenn der Sekundenzeiger auf das Ziffernblatt aufreibt, ziehen Sie ihn etwas nach vorn. Wenn der Stundenzeiger gegen die Ruckseite des Minutenzeigers reibt, sollte der Stundenzeiger naher an das Ziffernblatt geruckt werden (drucken Sie mit Ihrem Daumennagel auf den Mittelteil des Stundenzeigers).

9. Haben Sie die Federsperre auf dem Ruckteil des Mondziffernblatts uberpruft?

10. Haben Sie die Styroporblocke herausgenommen, bevor sie locker durch normalen Betrieb geworden sind? (Findet typisch nach acht (8) Stunden der Laufzeit statt)

11. Haben Sie die Pendelfeder uberpruft? Sie muft ersetzt werden, wenn sie beschadigt ist. (Siehe Abbildung 25).

12. Ist der Weiserstift richtig in den Schlitzen der Pendelstabaufhangung positioniert? Wenn nicht, bringen Sie den Weiserstift in die richtige Position. (Siehe Abbildung 25).

13. Es kann vorkommen, daft die Styroporblocke das Seil uber den Seilaufzugsrollen blockieren. Entfernen Sie die Styroporblocke vorsichtig, indem Sie den Block gerade nach oben heben, bis er von der Seilaufzugsrolle gelost ist, und schieben Sie den Block dann vorsichtig durch die Drahtseile nach hinten. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Entfernen der Blocke. Das Seil darf sich nicht auf der Trommel uberschneiden.

GARANTIA LIMITADA

Este producto fue fabricado utilizando unicamente los mejores materiales, y ha sido probado y examinado minuciosamente antes de salir de nuestra fabrica.

Howard Miller le garantiza al consumidor/comprador original, o recipiente de este producto, que este reloj estara libre de defectos en material y fabricacion bajo uso y servicio normal, por un perfodo de dos anos a partir de la fecha de compra. La obligacion de Howard Miller bajo esta garantfa se limitara a la reparacion de este producto utilizando componentes nuevos o renovados, o, as su opcion, cambiara este producto con uno nuevo o renovado. Esta garantfa no incluye danos al producto o sus componentes que son el resultado de abuso, accidentes, alteraciones, condiciones climatologicas o de medio ambiente, o algun dano ocasionado en exceso de uso normal, danos por motivo del transporte, mal uso o reparaciones no autorizadas.

HOWARD MILLER RENUNCIA A CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES COMO RESULTADO DE UNA VIOLACION DE ESTA GARANTIA U OTRA GARANTIA IMPLICITA. GARANTIAS IMPLICITAS PARA ESTE PRODUCTO REGIRAN UNICAMENTE DURANTE LA DURACION DE LA GARANTIA PROSCRITA ARRIBA, Y DESPUES, NO HABRAN GARANTIAS IMPLICITAS O EXPLICITAS (INCLUYENDO LA APTITUD O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR) EN ESTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duracion de una garantfa implfcita, o de danos incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que la limitacion anterior lo excluya a Ud. Esta garantfa le ofrece derechos legales especfficos, y es posible que Ud. cuente tambien con otros derechos que varfan de estado a estado.

INFORMACION DE SERVICIO

Antes de intentar conseguir servicio, asegurese de que todas las instrucciones incluidas aquf fueron cuidadosamente efectuadas. Estas instrucciones le ofreceran informacion detallada, la cual contestara la mayorfa de sus preguntas. Para ver un listado de preguntas frecuentes visite el sitio web de Howard Miller (www.howardmiller.com) con ello podrfa convenientemente resolver su problema o encontrar respuestas a sus preguntas.

En el caso poco probable de que su reloj requiera reparaciones, en NORTE AMERICA favor de llamar a alguno de nuestros tecnicos en reparaciones, al (616) 772-7277 (extension #386). FUERA DE NORTE AMERICA, favor de llamar a nuestro distribuidor o agente. Si ellos

determinan que el problema no se puede resolver facilmente, ellos ayudaran a localizar un Centro de reparaciones en su area.

Antes de llamar, favor de tener disponible la siguiente informacion. Puede encontrar el numero de modelo y numero de serie en la etiqueta de informacion de producto (favor de ver Informacion General).

Numero de modelo:___________________ Numero de serie:____________________

Fecha de compra:____________________ Lugar de compra:___________________

Breve descripcion del problema:_____________________________________________

Igualmente, favor de tener a la mano estas instrucciones cuando haga la llamada, y el recibo de ventas u otra prueba comparable de la compra original

La mayorfa de los problemas se pueden resolver sin devolver el reloj para servicio.

PROCEDIMIENTOS PARA OBTENER REPARACIONES

1. Contacte al agente donde compro este producto Howard Miller, o algun centro de servicio Howard Miller. Los cargos por la reparacion no seran por parte de Howard Miller si se hacen reparaciones en centros no autorizados.

2. Usted sera requerido a proporcionar una copia del recibo de ventas u otra prueba comparable de la compra original para obtener el servicio de la garantfa.

3. Proporcione al agente/centro de servicio el numero de modelo y numero de serie, al igual que una descripcion completa del problema. El agente/centro de servicio se arreglara con Ud. en cuanto al servicio y/oa pedir las partes necesarias a Howard Miller.

4. Los agentes y centros de servicio autorizados no requieren autorizacion previa para servicio o partes de refaccion. El agente/centro de servicio otorgara el servicio necesario y le cobrara una cantidad razonable, de acuerdo con la garantfa antes mencionada.

5. Todas las devoluciones a Howard Miller deben contar con una autorizacion. Si se le da una autorizacion para devolver algun producto Howard Miller, se le dara tambien un numero de Autorizacion para Devolucion (RGA#, por sus siglas en ingles). Sfrvase escribir el numero de Autorizacion para Devolucion arriba del nombre del remitente. Incluya tambien una copia (recibos originales nunca se deben someter como ellos no pueden ser vueltos) del recibo de ventas ni otra prueba comparable de la compra original. Los regresos sin la autorizacion o la prueba previas de la compra pueden ser susceptibles a cargos adicionales y demoras. Si es necesario devolver, por favor empaque el producto en el embalaje ORIGINAL. Si no lo empaca apropiadamente, el artfculo puede danarse lo cual no esta cubierto bajo la garantfa.

PARA SERVICIO NO INCLUIDO EN LA GARANTIA

Se le cobrara por el servicio: a) en caso de no presentar una factura u otra documentacion, b) en caso de seguir las instrucciones, c) si se encuentra vencida la garantfa, od) si por alguna otra razon queda fuera del ambito de la Garantfa Limitada.

AJUSTES MENORES NO CUBIERTOS POR LA GARANTIA

Los siguientes ajustes menores no caen bajo la garantfa. Los gastos por estas reparaciones, o por las piezas necesarias para estas reparaciones, son por cuenta del consumidor.

1. El “armado”. Instrucciones para armar su reloj fueron incluidas con su producto Howard Miller.

2. El aceitado y la limpieza del mecanismo. El mecanismo de su reloj es una pieza mecanica, y por lo tanto, requiere de aceite y limpieza en manera regular, dependiendo de las condiciones climatologicas. Bajo circunstancias normales el mecanismo requiere aceite de alta calidad para relojes aproximadamente cada dos anos a partir de la fecha de compra. Favor de contactar una persona calificada, o un centro de servicio por Howard Miller para este servicio.

3. Sustitucion del Resorte de Suspension. Las instrucciones para sustitucion de este artfculo fueron inclufdas con su reloj. Favor de devolver el resorte roto ein Howard Miller para que ser pueda identificado. Los resortes nuevos son disponibles de Howard Miller.

4. Ajustes al Pendulo, la Hora, y los Martillos. Las instrucciones para estos ajustes se encuentran incluidos en esta publicacion.

DANOS DE FLETE NO INCLUIDOS EN LA GARANTIA

Es la responsabilidad del consignatario reclamar danos directamente con el transportista. Si la caja tiene “danos visibles”, pfdale al chofer que anote el dano en la factura. Si La Caja keine tiene algun dano sichtbar, pero el reloj fue danado Durante el transporte, notifique al transportista y que pfdale dentro de 14 dfas se realisieren una y Inspeccion Reporte de dano (en los Vereinigte Staaten). En otro pais, siga el metodo comunmente usado para este tipo de problemas.

GARANTIE LIMITEE

Ce produit a ete fabrique en utilisant uniquement les meilleures matieres et a fait l'objet d'essais approfondis avant de quitter l'usine.

Howard Miller garantit au consommateur ou a l'acheteur original, ou a la personne recevant ce produit qu'il ne comporte aucun vice de materiel ou de confection pendant une periode de deux ans a compter de la date d'achat lorsqu'il fait l'objet d'une utilisation et d'un entretien normaux. L'obligation de Howard Miller aux termes de la presente garantie est limitee a la reparation du produit avec des composants neufs ou remis a neuf ou, a sa seule discretion, a son remplacement par un produit neuf ou remis a neuf. Cette garantie ne couvre pas les dommages subis par le produit ou ses composants a la suite d'abus, d'accident, d'alteration, d'exposition aux mauvaises conditions climatiques ou environnementales, ni les dommages excedant l'usure normale, ceux causes en cours d'expedition ou par suite d'une mauvaise manutention, d'une utilisation incorrecte ou d'une reparation non autorisee.

HOWARD MILLER NIE TOUTE RESPONSABILITE EN MATIERE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS RESULTANT DU NON RESPECT DE LA PRESENTE GARANTIE OU DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES. CES DERNIERES NE SONT EN VIGUEUR QUE PENDANT LA DUREE DE LA GARANTIE EXPRESSE ENONCEE CI-DESSUS. PAR LA SUITE, LE PRODUIT N'EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE (Y COMPRIS LA GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITE A UN USAGE PARTICULIER).

Certains etats ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consecutifs, ou la limitation de duree d'une garantie implicite. Par consequent, il est possible que les limitations et exclusions edictees ci-dessus ne vous concernent pas. Cette garantie vous accorde des droits specifiques. Vous pouvez egalement beneficier d'autres droits variant d'un etat a l'autre.

SERVICE

Avant de communiquer avec le service de reparation, assurez-vous d'avoir suivi attentivement toutes les instructions fournies avec votre horloge Howard Miller. Ces dernieres repondent en detail a la plupart des questions. Rendez visite au site web de Howard Miller (www.howardmiller.com) pour consulter la liste des questions frequemment posees pour resoudre tout probleme ou obtenir des reponses a vos questions.

Dans l'eventualite ou votre horloge fonctionnerait mal ou devrait etre reparee, en AMERIQUE DU NORD, composez le (616) 772-7277 (poste 386) pour parler a un de nos techniciens du service des reparations. AILLEURS, appelez votre distributeur ou votre agent. S'ils determinent que le probleme ne peut pas etre resolu facilement, ils aideront localisent un Centre de maintenance dans votre secteur.

Avant d'appeler, veuillez obtenir les renseignements suivants. Les numeros de modele et de serie se trouvent sur l'etiquette de renseignements sur le produit (reportez-vous a la section Generalites).

Numero de modele :____________________ Numero de serie :__________________

Date d'achat :_______________________ Nom du magasin :___________________

Breve description du probleme :______________________________________________________________________

Veuillez avoir ces instructions et le regu de ventes ou l'autre preuve comparable d'achat original avec vous au moment de l'appel.

La plupart des problemes peuvent etre rapidement resolus sans avoir a retourner l'horloge.

PROCEDURE A SUIVRE POUR OBTENIR UNE REPARATION

1. Communiquez avec le representant vous ayant vendu l'horloge ou un Centre de service Howard Miller. Les frais de service afferents aux reparations effectuees par un centre de service non autorise ne sont pas defrayes par Howard Miller.

2. Vous serez exige fournir une copie du regu de ventes ou l'autre preuve comparable d'achat original pour obtenir le service de garantie.

3. Indiquez les numeros de modele et de serie et une description complete du probleme. Le magasin ou le Centre de service prendront les dispositions necessaires pour reparer l'horloge ou commander les pieces necessaires chez Howard Miller.

4. Howard Miller representants et Centres de services n'ont pas besoin d'obtenir une autorisation pour effectuer l'entretien ou les reparations. Ils

peuvent y proceder et exiger les frais de la personne responsable selon les directives de la presente garantie.

5. Une autorisation de renvoi est necessaire pour tout renvoi a Howard Miller. Si vous avez regu une autorisation pour renvoyer une horloge a Howard Miller, vous devez recevoir un Return Authorization number (RGA, numero d'autorisation de renvoi). Veuillez inclure ce numero d'autorisation de renvoi, au-dessus de votre nom, sur l'etiquette d'adresse. Aussi inclure une copie (les regus originaux ne devraient jamais etre soumis comme ils ne peuvent pas etre retournes) du regu de ventes ou d'autre preuve comparable d'achat original. Les retours sans l'autorisation ou la preuve d'achat peuvent encourir des frais et des delais supplementaires. Si un retour est necessaire, veuillez placer le produit dans l'emballage ORIGINAL. Un article emballe de fagon inappropriee risque de subir des dommages non couverts par la garantie.

REPARATIONS NON GARANTIES

Vous devrez acquitter les frais de reparation si vous ne fournissez pas de facture ou autre preuve de la date d'achat, si vous ne suivez pas les

instructions, si la periode de validite de la garantie limitee est echue ou si la reparation en excede le cadre.

REGLAGES COURANTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

Les reglages courants suivants ne sont pas couverts par la presente garantie. Les reparations ou les pieces necessaires pour y proceder sont aux

frais du consommateur.

1. Installation. Les instructions d'installation ont ete fournies avec votre horloge Howard Miller.

2. Huilage et nettoyage du mouvement mecanique. Le mouvement de l'horloge est un dispositif mecanique. Par consequent, il doit faire l'objet d'un huilage et d'un nettoyage periodiques en fonction des conditions climatiques et environnementales. Dans des conditions normales, il doit etre huile avec de l'huile de qualite d'horlogerie environ tous les deux ans a compter de la date d'achat. Veuillez prendre contact avec un reparateur d'horloges qualifie ou un Centre de service Howard Miller pour y faire proceder.

3. Remplacement de la lame de suspension. Les instructions de remplacement ont ete fournies avec votre horloge. Veuillez retourner la lame brisee a Howard Miller aux fins d'identification positive.

4. Reglages du pendule, de l'heure et des marteaux du carillon ou de la sonnerie. Les instructions de reglage de ces pieces et mecanismes ont ete fournies dans cette publication.

DOMMAGES CAUSES EN COURS D'EXPEDITION NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :

Le destinataire est responsable de presenter directement au transporteur les reclamations relatives a toute marchandise perdue ou endommagee

par ce dernier. Si le carton comporte des “dommages visibles”, le destinataire doit indiquer au chauffeur d'en prendre note sur le connaissement.

In dem unwahrscheinlichen Fall, daB Ihre Uhr nicht richtig zu funktionieren scheint und Reparatur benotigt, rufen Sie bitte in NORDAMERIKA einen unserer Reparaturfachleute unter +1-616-772-7277 (Apparat 386) an. AUSSERHALB VON AMERIKA rufen Sie bitte Ihren Handler oder Vertreter an. Wenn sie bestimmen, dass das Problem nicht leicht aufgelost werden kann, werden sie helfen, sich ein Kundenzentrum in Ihrem Gebiet zu befinden.

Ehe Sie anrufen, halten Sie bitte die folgende Information bereit. Die Modell- und Seriennummern befinden sich auf dem Produktinformationsetikett (siehe “Allgemeine Information”).

Modellnummer: _____________________ Seriennummer:_____________________

Kaufsdatum:________________________ Kaufsort:_________________________

Kurze Beschreibung des Problems:_________________________

Bitte haben Sie auch diese Anweisungen bereit, wenn Sie anrufen und die Umsatzquittung oder anderen vergleichbaren Beweis ursprunglichen Kaufs der verfugbar. Die meisten Probleme konnen rasch gelost werden, ohne die Uhr zum Reparieren zuruckzuschicken.

VORGANGSWEISEN FUR REPARATUR-SERVICE

1. Benachrichtigen Sie den Handler, von dem Sie ursprunglich das Howard Miller Produkt gekauft haben oder ein von Howard Miller genehmigtes Service Center.

2. Sie werden erfordert werden, eine Kopie von der Umsatzquittung oder anderem vergleichbarem Beweis ursprunglichen Kaufs zu versorgen, Garantiendienst zu erhalten.

3. Liefern Sie dem Handler, bzw. Service Center die Howard Miller Modell- und Seriennummer und eine vollkommene Beschreibung des Problems. Der Handler, bzw. das Service Center werden Vorkehrungen fur den Service des Produkts treffen und/oder die erforderlichen Teile von Howard Miller bestellen.

4. Howard Miller Handler und Service Centren brauchen keine vorherige Genehmigung fur Service oder Reparatur. Der Handler, bzw. das Service Center wird den erforderlichen Service ausfuhren und die Partei, die innerhalb der Richtlinien dieser Garantie verantwortlich ist, mit den Kosten belasten.

5. Vor Ruckgabe von Teilen oder Produkten an Howard Miller ist eine Ruckgabegenehmigung erforderlich. Wenn die Ruckgabe des Produkts an Howard Miller genehmigt wird, erhalten Sie eine Ruckgabegenehmigungsnummer (RGA). Geben Sie diese Nummer uber Ihrem Namen im Anschriftsblock an. SchlieBen Sie auch eine Kopie mitein (sollten ursprungliche Quittungen nie eingereicht werden, als sie) von der Umsatzquittung oder anderem vergleichbarem Beweis ursprunglichen Kaufs nicht zuruckgekehrt werden konnen. Returns without prior permission or proof of the purchase can additional fees and cause delays. Sollte eine Rucksendung erforderlich sein, senden Sie das Produkt bitte in der ORIGINALVERPACKUNG zuruck. Eine unsachgemaBe Verpackung des Produkts kann Schaden verursachen, die nicht unter dieser Garantie gedeckt sind.

REPARATUR-SERVICE BEI HAFTUNGSAUSSCHLUSS

Reparaturdienste werden Ihnen berechnet werden, wenn kein Rechnungsbeleg oder Kaufdatumsbeweis vorliegt, wenn Anweisungen nicht befolgt worden sind, wenn das Produkt auBerhalb der Gewahrleistungsperiode liegt oder sich auf andere Weise auBerhalb des Bereichs der Gewahrleistungsperiode befindet.

GERINGFUGIGE LEISTUNGEN, DIE NICHT VON DER GARANTIE GEDECKT WERDEN

Die folgenden geringfugigen Leistungen sind nicht unter dieser Garantie gedeckt. Reparaturdienst und/oder Teile, um diese Leistungen auszufuhren gehen auf Kosten des Verbrauchers.

1. “Aufstellen”. Aufstellungsanweisungen sind mit Ihrem Howard Miller Produkt mitgeliefert worden.

2. Olen und Reinigen des mechanischen Uhrwerks. Das Uhrwerk in Ihrer Uhr ist eine mechanische Einrichtung und erfordert deshalb je nach den klimatischen und den Umgebungsbedingungen periodisches Olen und Reinigen. Unter normalen Bedingungen muB ein Uhrwerk etwa alle zwei Jahre ab Kaufdatum mit einem hochwertigen synthetischen Uhrenol geolt werden. Bitte wenden Sie sich fur diesen Dienst an eine qualifizierte Fachperson oder ein Howard Miller Service Center.

3. Ersatz der Pendelfeder. Anweisungen zum Ersatz der Pendelfeder sind mit Ihrem Howard Miller Produkt geliefert worden. Bitte schicken Sie eine gebrochene Aufhangefeder an Howard Miller zur entsprechenden Identifizierung zuruck. Ersatzpendelfedern sind von Howard Miller.

4. Einstellungen fur Pendel, Zeiteinstellung und Viertelstunden- oder Stundenschlaghammer. Anweisungen fur diese Einstellungen sind in diesem Heft enthalten.

NICHT UNTER DIESE GARANTIE FALLENDE FRACHTSCHADEN:

Der Empfanger ist dafur verantwortlich, alle Frachtverluste oder -schaden direkt an den Spediteur zu melden. Wenn der Karton Zeichen von “sichtbarem Schaden” zeigt, weisen Sie den Fahrer an, den Schaden auf dem Lieferschein zu vermerken. Wenn der Karton “Verborgenen Schaden” enthalt, benachrichtigen Sie den Spediteur und beantragen Sie schriftlich innerhalb von zwei Wochen nach Empfang der Ware eine Spediteurinspektion und einen Schadensbericht. Bei Nichtbenachrichtigung des Spediteurs innerhalb von 2 Wochen nach Empfang der Ware kann es sein, daB Sie moglicherweise auf Schadenersatzanspruche verzichten.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga electrica o lesiones, siempre deben tomarse precauciones basicas cuando se usan aparatos electricos, incluyendo las siguientes:

• Desconectar del contacto antes de limpiarlo, instalar piezas o quitar piezas.

• Supervise atentamente cuando los aparatos sean usados

WARNUNG - Risiko fur Korperverletzungen. Das Gerat sollte Nicht ALS Unterlage fur Fernseher oder Computer-Monitore verwendet-Werden.

DIESE ANWEISUNGEN AUFHEBEN.

V HOWARD A MILLER.

860 East Main Avenue Zeeland, Michigan 49464-1300 www.howardmiller.com

© Copyright Howard Miller

496917R6

Amazon Grandfather Clock

12.13.12

When one thinks about Amazon Grandfather Clocks, does it make you think of the largest of the large grandfather clocks , or does it immediately bring to mind the clocks sold on Amazon dot com. At the bottom of this post, you can see a picture of what many describe as the world's largest grandfather clocks. It is located in Kewaunee, Wisconsin, and has been estimated to be as tall as 25 feet. Others also claim the title for the “Amazon Grandfather Clock”, or the world's largest grandfather clock.

At 1-800-4CLOCKS.com, we used to list many of our grandfather clocks in the Amazon Store or website. This year we chose not to, but may once again list our grandfather clocks collection on Amazon. We found it hard to distinguish ourselves from the crowd of other Sellers on Amazon, because the way it is currently structured so much of the focus is on price. And while we strive to only offer the lowest price available online, and even have a Low Price Guarantee, we at 1-800-4CLOCKS believe the reasons to buy from us are additional to price, and include free in home set-up of your grandfather clock by a technician authorized by one of the grandfather clock companies for whom we are Authorized Dealers, as well as a delivery approach that surprises and delights our customers and is more than what many refer to as their white glove service , free shipping, and no sales tax to our customers outside of New York State when the clock is shipped outside of New York.

We also are grandfather clock experts, and are happy to take the time required to answer and educate any customers who have real questions and are serious about grandfather clock shipping. So when customers are looking for grandfather clock discounts and grandfather clocks on sale, when they come to us, they are rarely disappointed but rather frequently become long-term customers.

Categories: Amazon Grandfather Clocks , Americana Clocks , Americana Floor Clocks , Americana Grandfather Clocks , Americana Grandmother Clocks , Antique Grandfather Clock , antique grandfather clocks , Architectural Clocks , black forest grandfather clocks , Clock , Clocks , Clocks Chimes , Clocks-Floor , Contemporary Grandfather Clocks , Curio Grandfather Clocks , Discount Grandfather Clocks , Floor Clock , Floor Clock Discount , Floor Clock Discounts , floor clocks , Floor Clocks on Sale , German Grandfather Clocks , Grandfather Clock , Grandfather Clock Cases , Grandfather Clock Movements , Grandfather Clocks , Grandfather Clocks as Gifts Present , Grandfather Clocks Comparison Shopping , Grandfather Clocks eBay , grandfather clocks for sale , grandfather clocks on sale , Grandfather Clocks Parts , grandfatherclock , grandfatherclocks , Grandmother Clocks , Hermle Clock , hermle clocks , hermle floor clocks , Hermle Grandfather Clocks , History of Grandfather Clock , Howard Miller Floor Clock , Howard Miller Floor Clocks , Howard Miller Grandfather Clock , Howard Miller Grandfather Clocks , Interior Decorating , Interior Design , Kieninger Grandfather Clocks , longcase clocks , Ridgeway Floor Clocks , Ridgeway Grandfather Clocks , Tall Case Clocks , Time Terminology , Timepieces , Traditional Grandfather Clocks

Cheap Grandfather Clock

12.13.12

When shopping for grandfather clocks, there really is a difference between discount grandfather clocks and grandfather clocks on sale vs cheap grandfather clocks . A poorly made grandfather clock, even if it has the same look as the grandmother clock or the grandfather clocks made by the highest-end makers, such as Howard Miller Clocks and Ridgeway Clocks and Hermle Floor Clocks and Kieninger and Americana Grandmother and Grandfather Clocks , it does not mean they are built to last. All too many of these floor clocks are modeled to look just like the real thing or genuine article, with the problem being that they are poorly made, have inferior movements that will not work well or last long, and the cases are not solid wood, but rather thin plywood if they are not plastic imitations of a particular model of a high quality grandfather clock and its look.

This Holiday Shopping Season is the first where there are widespread offerings of grandfather clocks in the $200-$500 price range. While one should not judge the quality of anything based on its price alone, it is an excellent bet that if this is a new grandfather clock that is being sold at that price point that it will likely be a piece of junk, if not immediately then after a couple of years. We get too many calls from customers who have purchased these clocks, and for many of them subsequently finding out that there is major assembly required, and in many other cases they just cannot get the clock to operate and guess what, there is no contact information or customer service to call to get help. Even the retailers, including some of the national major retailers, will not offer any assistance, even if they could, or allow the customer to return the poor quality grandfather clock for a refund or even a store credit. We hear so many times, but it looked so nice on the internet, or it looks just like the Howard Miller such and such Grandfather Clock or like one of the so and so Ridgeway Grandfather Clocks.

Howard Miller Curio Grandfather Clock

12.07.12

Curio grandfather clocks are sought after by many grandfather clocks shoppers and collectors who want to also be able to display collectibles or other keepsakes or mementos inside the shelves of the grandfather clocks with shelves, also known as Curio Grandfather Clocks. One type of curio grandfather clock which used to be made, but we have not seen on the market in the last 10 years, is corner curio grandfather clocks, which were built to physically slide into the corner of a room. Apparently, the demand must not have been there for the clock manufacturers to keep making this model. But Howard Miller Clocks and Hermle Clocks and Ridgeway Clocks and Americana Grandfather Clocks and Kieninger Clocks take note – we do get several requests each year for corner curio cabinet clocks. This suggest at least a thousand times of that type of curio grandfather clock could be sold in the marketplace.

There are a lot of very poor quality curio grandfather clocks, not to mention grandmother clocks and grandfather clocks in general, which may not only stand the test of time, or meet your level of satisfaction for chime quality or grandfather clock cabinet construction, but they might not even be strong enough to hold some of your collectibles safely over many years. We only carry grandfather clock brands that we know are heirloom quality and will meet or exceed the expectations of customers with high quality standards.

Many people put statues and figurines on display in their curio grandfather clocks, as well as dishes, family photos, vases, sterling silver candlesticks, trophies, bowls, mementos of all kinds, and even collections of other clocks, including miniature grandfather clocks. We would love to hear from you if you keep something else in your grandfather clock curios.

Many readers of our grandfather clock blog know this already, but many others will not, which is that Howard Miller Clocks and Ridgeway Clocks are now the same grandfather clock company. Howard Miller purchased Ridgeway about 10 years ago, and about 8 years ago moved Ridgeway Clock's manufacturing from Virginia to Howard Miller Clock's production facility in Michigan, and since then, comparable grandfather clocks, including Ridgeway Curio Grandfather Clocks and Howard Miller Curio Grandfather Clocks, are all made in the same place by the same people, and comparable models have the identical Kieninger Clock German mechanical grandfather and grandmother clock movements. Howard Miller was smart enough to recognize the value of the brand equity in Ridgeway Clocks, which has both such a rich history and loyal following, that the Ridgeway Clock name was kept, in essence, as a separate product or model line for Howard Miller Clocks.

Here are some of the more popular Howard Miller Clock and Ridgeway Clocks Curio Grandfather Clocks:

Howard Miller Majestic Grandfather Clock

Howard Miller Majestic II Grandfather Clock

Ridgeway Decorah Curio Grandfather Clock

Ridgeway Richardson I Curio Grandfather Clock

Ridgeway Richardson II Curio Grandfather Clock

Categories: Americana Clocks , Americana Grandfather Clocks , Antique Grandfather Clock , antique grandfather clocks , black forest grandfather clocks , Clock , Clocks , Clocks Chimes , Clocks-Floor , Contemporary Grandfather Clocks , Curio Grandfather Clocks , Discount Grandfather Clocks , Floor Clock , Floor Clock Discount , Floor Clock Discounts , floor clocks , German Grandfather Clocks , Grandfather Clock , Grandfather Clock Cases , Grandfather Clock Movements , Grandfather Clock Styles , Grandfather Clocks , Grandfather Clocks as Gifts Present , Grandfather Clocks Comparison Shopping , Grandfather Clocks eBay , grandfather clocks for sale , grandfather clocks on sale , grandfatherclock , grandfatherclocks , Herman Miller , Hermle Grandfather Clocks , Howard Miller , Howard Miller Floor Clock , Howard Miller Floor Clocks , Howard Miller Grandfather Clock , Howard Miller Grandfather Clocks , Interior Decorating , Interior Design , Kieninger Grandfather Clocks , longcase clocks , Ridgeway Floor Clocks , Ridgeway Grandfather Clocks , Shop Grandfather Clocks , Tall Case Clocks , Time Terminology , Timepieces , Traditional Grandfather Clocks

Grandfather Clocks Zero Percent Financing for 6, 12 and 18 Months

12.01.12

Regarding sharing your information, please note we are members of the Better Business Bureau and the Manhattan Chamber of Commerce. Also, if you do a search on Google for 1-800-4CLOCKS, you will see something like 15,000+ search results for us [WE ARE CURRENTLY THE NUMBER 1 NON-PAID SEARCH RESULT FOR "GRANDFATHER CLOCK" ON www.GOOGLE.com !]. (ALSO, see an article in The New York Times (on their website) — link below — that features us importantly):

New York Times Link to Article Importantly Featuring our Store ->

We have a Store in Grand Central Terminal. We are a well-established and highly reputable company. WE KEEP YOUR INFORMATION 100% CONFIDENTIAL (and we literally destroy the paperwork after your application is approved).

Feel free to call us [at 1-800-4CLOCKS (1-800-425-6257), Ext 1] to make sure we have the Grandfather Clock, or other clock over $500 in which you are interested, in stock. We could also answer any additional questions you may have, and send/email you the application form.

eBay Grandfather Clock

10.23.12

Did you know that for several years 1-800-4clocks has had a presence on eBay selling both new and antique grandfather clocks, pocket watches, wall clocks, atomic clocks, mantel clocks and other antiques, selling new Howard Miller Grandfather Clocks and Ridgeway Grandfather Clocks in particular at our ebay UserID GrandfatherClocks , which can be found on UserID, which alternates between grandfatherclocks and grandfather-clocks store on eBay or see or GrandfatherClocks UserID World on eBay .

Historically, we have been featuring Howard Miller Grandfather Clocks , Ridgeway Grandfather Clocks, the Hermle Grandfather Clock collection and more. We plan to be adding even more, including Howard Miller Wall Clocks and Mantel Clocks, and Ridgeway mantle clocks and wall clocks. We expect to be adding Schneider Cuckoo Clocks very soon as well, including the 8 Day Movement mechanical cuckoo clocks, as well as the 3 day mechanical cuckoos, and the quartz driven cuckoo clocks also made by the German company Schneider.

If you look right now, as of the date of this post, you will not find much on eBay from us by way of Grandmother Clocks or Grandfather Clocks by Howard Miller or Ridgeway, but we plan for that to change within the next week. We expect to be offering the full line of mechanical Howard Miller Clocks, mechanical Ridgeway Clocks, as well as some of the nicer wall clocks and mantle clocks by Howard Miller and Ridgeway Floor Clocks that are quartz-driven.

Regardless of whether we list our antique clocks or new clocks on eBay or on our 1-800-4clocks website, we find that many customers end up calling us, frequently because of our easy to use toll-free number as well as our long-term association and background with Catalog sales, which may seem in some ways like a throwback to the past, but many customers like to talk to a live clock specialist who can both understand their questions and give them accurate answers. For that reason among others we do not believe in using call centers to staff our phone lines, nor have we historically put any of our grandfather clock or wall clock or mantel clock salespeople on commission , because we believe that selling the customer only the grandfather clock or other clock that they really want is good for them as well as us in the long-term in the form of repeat business from past clocks customers.

Viele unserer Verkäufe sind aus dem Stand der Kunden, und wir arbeiten hart, beide zu erlangen und aufrechtzuerhalten Kundenbindung.

Any suggestions as to how we can make our grandfather clock or gallery clock or mantle clock or other timepiece business more user-friendly or more effective and efficient, not to mention reasonably enjoyable, please let us know. We welcome customer feedback, and too frequently receive it only when there is a problem, We recently wrote a post that we have never taken up an offer from a customer who has volunteered to put up a positive testimonial online if we tell them where, meaning what website, we want it to go. WE should probably do both more formally.

Standuhren auf eBay, 1-800-4CLOCKS mit eBay ID grandfatherclocks und eBay Shop Großvater-Uhren.

Page 1 of 2 1 2 »